首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

《战备时期及战时体制下的农机具问题》翻译报告

摘要第1-7页
ABSTRACT第7-9页
要旨第9-10页
一、引言第10-12页
   ·研究背景第10-11页
   ·研究内容第11-12页
二、案例描述第12-16页
   ·项目简介第12页
   ·项目意义第12-13页
   ·翻译过程第13页
   ·报告结构第13-16页
三、案例分析第16-26页
   ·翻译难点第16-17页
   ·功能对等理论概述及应用价值第17-18页
   ·功能对等理论指导下的翻译策略第18-26页
     ·转换法第19-21页
     ·增译减译法第21-22页
     ·分译、合译和顺序调整法第22-26页
四、总结第26-30页
   ·翻译教训第26页
   ·翻译启示第26-27页
   ·待解决的问题第27-30页
参考文献第30-32页
附录:原语/译语对照语篇第32-54页
致谢第54页

论文共54页,点击 下载论文
上一篇:日汉副词谓语比较
下一篇:德国功能派翻译理论视角下的加译