| 中文摘要 | 第1页 |
| 摘要 | 第3-4页 |
| Abstract | 第4-6页 |
| 1 引言 | 第6-7页 |
| ·写作背景 | 第6页 |
| ·选题的依据 | 第6-7页 |
| ·研究的意义 | 第7页 |
| 2 研究综述 | 第7-8页 |
| 3 翻译与语用 | 第8-9页 |
| ·翻译与语用的关系 | 第8页 |
| ·语用效果的翻译表达 | 第8-9页 |
| 4 买买提明·吾守尔“疯子系列”小说汉译本翻译方法分析 | 第9-17页 |
| ·原著特点 | 第9-10页 |
| ·汉译本翻译方法实例分析 | 第10-15页 |
| ·小说翻译中需要注意的几个问题 | 第15-17页 |
| 结语 | 第17-18页 |
| 参考文献 | 第18-19页 |
| 《万事开头难》译文 | 第19-29页 |
| 附录 | 第29-39页 |
| 后记 | 第39页 |