首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

目的论视角下学术文本的日汉翻译策略研究

摘要第1-3页
要旨第3-5页
引言第5页
一、作者及原文文本介绍第5-6页
 (一) 作者介绍第5-6页
 (二) 原文文本介绍第6页
二、翻译任务操作流程第6-7页
 (一) 译前准备第6-7页
 (二) 翻译过程第7页
 (三) 翻译修改第7页
三、目的论的概述第7-9页
 (一) 目的论的主要代表人物及其形成发展过程第7-8页
 (二) 目的论的主要原则第8-9页
四、目的论与学术文本的日汉翻译第9-14页
 (一) 基于目的论的原文文本分析第9页
 (二) 基于目的论的学术文本的日汉翻译策略第9-14页
  1. 基于译文的准确性目的——添加译者注第9-10页
  2. 基于译文的系统性和逻辑性目的——结构拆译、语序调整和增译第10-12页
  3. 基于译文的客观性目的——直译第12-14页
结语第14-15页
参考文献第15-16页
附录第16-48页
后记第48-49页

论文共49页,点击 下载论文
上一篇:动画翻译的本土化争议
下一篇:基于高速STBC的MIMO-OFDM无线通信技术研究