首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

动画翻译的本土化争议

摘要第1-3页
要旨第3-4页
目录第4-5页
前言第5页
1 动画翻译的归化与异化第5-7页
   ·归化与异化的定义第5页
   ·动画的特点第5-7页
2 动画本土化翻译引争议第7-10页
   ·梗的本土化与添加第7-8页
   ·观众的评价第8-10页
3 本土化的“度”第10-13页
   ·论文化的本土化第10-12页
   ·传播媒体的影响第12-13页
4 语言范畴的归化异化策略第13-17页
   ·基本原则第13页
   ·文字游戏第13-17页
     ·异化翻译的应对法第14页
     ·归化翻译破译文字游戏第14-15页
     ·归化翻译可能导致关联丢失第15-17页
结论第17-18页
参考文献第18-19页
附录第19-70页
后记第70-71页

论文共71页,点击 下载论文
上一篇:Toll样受体在小儿轮状病毒感染中的研究进展
下一篇:目的论视角下学术文本的日汉翻译策略研究