首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

汉英交替口译中词汇衔接手段的对比分析

摘要第1-7页
Abstract第7-8页
致谢第8-11页
第一章 任务描述第11-13页
   ·背景介绍第11页
   ·文本特点第11页
   ·任务研究意义第11-13页
第二章 任务过程第13-15页
   ·译前准备第13页
   ·翻译过程第13-14页
   ·质量控制第14-15页
     ·口译评估标准第14页
     ·质量控制情况第14-15页
第三章 案例分析第15-28页
   ·词汇衔接理论第15-18页
     ·复现第15-17页
     ·搭配第17-18页
   ·“复现”类词汇衔接的对比分析第18-23页
     ·同一复现第18-21页
     ·同义复现第21-23页
   ·“搭配”类词汇衔接的对比分析第23-28页
     ·习惯搭配第23-26页
     ·对比搭配第26-28页
第四章 实践总结第28-30页
   ·主要发现第28-29页
   ·研究不足第29-30页
参考文献第30-31页
附录 1第31-57页
附录 2第57-80页

论文共80页,点击 下载论文
上一篇:关于非英语专业学生词汇策略应用情况的研究
下一篇:汉英口译中习语英译策略研究--以2013年习近平APEC工商领导人峰会主旨演讲的口译实践为例