首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

从《探求中国的山水》汉译本看游记类文本的翻译策略

摘要第1-3页
要旨第3-5页
引言第5-6页
一、原文本简介第6-7页
 (一) 文本作者简介第6页
 (二) 作品概要第6-7页
  1. 创作背景第6-7页
  2. 文本概论第7页
二、功能目的论指导下的实例分析第7-11页
 (一) 德国功能目的翻译理论简介第7-8页
 (二) 功能目的论指导下的文本分析第8-11页
  1. 文体语言分析第8-9页
  2. 对象读者分析第9页
  3. 译文案例分析第9-11页
三、结论第11-13页
 (一) 功能目的论在游记翻译中的指导作用第11-12页
 (二) 游记类翻译的一般性规律第12-13页
参考文献第13-15页
附录一 (原文)第15-39页
附录二 (译文)第39-61页
后记第61-62页

论文共62页,点击 下载论文
上一篇:『今昔物語集』に見られる「然リ」系接続詞について--天竺·震旦部な中心として
下一篇:功能对等视角下海洋史学论文的日汉翻译策略研究