首页--语言、文字论文--中国少数民族语言论文--少数民族古语言论文--突厥语论文

花刺子模突厥语《古兰经字译》词汇研究--以哈萨克语比较研究

摘要第1-5页
ABSTRACT第5-8页
目录第8-12页
第1章 绪论第12-19页
   ·论文研究意义及学术价值第12-14页
   ·论文相关动态第14-16页
   ·论文主要研究方法第16页
   ·研究中出现的问题及解决方法第16-17页
   ·说明第17-19页
第2章 《古兰经》的翻译与花刺子模突厥语《古兰经字译》第19-29页
   ·《古兰经》的翻译第19-20页
   ·《古兰经》中古突厥语译本第20-29页
     ·《古兰经》中古突厥语译本种类第22页
     ·《古兰经》中古突厥语的6种版本第22-25页
     ·花剌子模突厥语《古兰经字译》第25-29页
第3章 花刺子模突厥语《古兰经字译》中突厥语固有词比较研究第29-46页
   ·基本词汇比较第29-36页
     ·亲属称谓和性别词比较第29-30页
     ·人体部位与器官词比较第30-31页
     ·动物名称词第31-32页
     ·方位-方向词比较第32-33页
     ·自然界事物名称词第33-34页
     ·数词的比较第34-35页
     ·表示时间—季节词第35页
     ·颜色词第35-36页
   ·常用词汇的比较第36-38页
     ·古代语言继承的宗教词第36页
     ·社会—政治类词汇第36-37页
     ·表示军事—生产的词汇第37页
     ·生活用品词汇第37-38页
     ·表示范围、数量等义的—些词第38页
   ·部分词类的比较第38-43页
     ·名词性词第39页
     ·行为动作的词第39-42页
     ·性质状态的词第42-43页
 本章小结第43-46页
第4章 《古兰经字译》与哈萨克语词汇特点比较第46-62页
   ·宗教词汇第46-47页
   ·人体器官类名称词第47-48页
   ·社会—政治词的比较第48-50页
   ·事物名称及工具等词的比较第50-52页
   ·动物—植物名称第52-53页
   ·性质—特征及相关意义词第53-57页
   ·与行为动作相关词的比较第57-59页
   ·宗教意义固定词组第59-60页
 本章小结第60-62页
第5章 花刺子模突厥语《古兰经字译》中的借词第62-77页
   ·阿拉伯语借词第62-68页
     ·阿拉伯语借词内容特点第62-64页
     ·阿拉伯语借词结构特点第64-68页
   ·波斯语借词第68-75页
     ·波斯语借词内容特点第68-70页
     ·波斯语借词结构特点第70-75页
   ·其他语借词第75-76页
 本章小结第76-77页
结论第77-80页
参考文献第80-83页
致谢第83-84页
攻读硕士学位时期发表的论文第84页

论文共84页,点击 下载论文
上一篇:汉哈互译中的文化背景问题研究
下一篇:普林斯顿大学暑期中文培训班学生汉语学习情况调查研究--以二年级学生为例