Acknowledgements | 第5-7页 |
Abstract | 第7页 |
摘要 | 第8-9页 |
Chapter One Task Description | 第9-11页 |
1.1 Task Source | 第9页 |
1.2 Task Requirements | 第9-10页 |
1.3 Task Introduction | 第10-11页 |
Chapter Two Translation Process | 第11-19页 |
2.1 Preparation before Translation | 第11-14页 |
2.1.1 Information Searching | 第11-12页 |
2.1.2 Analysis of the Source Text | 第12-13页 |
2.1.3 Theoretical Basis | 第13-14页 |
2.2 Difficult Points in Translation | 第14-17页 |
2.2.1 Children’s Language Processing | 第15页 |
2.2.2 Translation of Proper Nouns | 第15-16页 |
2.2.3 Untranslatable Phenomenon Processing | 第16-17页 |
2.3 The Polishing of Translation | 第17-19页 |
2.3.1 Using Relevant Translation Strategies | 第17-18页 |
2.3.2 Using Tools to Check the Translation | 第18-19页 |
Chapter Three Case Analysis | 第19-32页 |
3.1 Untranslatable Phenomenon | 第19-21页 |
3.2 Children’s Language Translation | 第21-30页 |
3.2.1 Lexical Level Processing | 第21-26页 |
3.2.2 Syntactical Level Processing | 第26-28页 |
3.2.3 Rhetoric Processing | 第28-30页 |
3.3 Translation of Proper Nouns | 第30-32页 |
Chapter Four Practice Report | 第32-34页 |
4.1 Summary | 第32页 |
4.2 Self-assessment | 第32-33页 |
4.3 Problems and Lessons in the Translation | 第33-34页 |
Bibliography | 第34-35页 |
Appendix I | 第35-60页 |
Appendix II | 第60-80页 |