首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

翻译标准的多元化和统一性--以一则唐诗翻译评价为例

Acknowledgements第1-5页
Academic Achievements第5-6页
摘要第6-8页
Abstract第8-13页
List of Figures第13页
List of Tables第13-14页
Chapter 1 Introduction第14-21页
   ·Overview第14-17页
   ·Introduction to the Thesis第17-21页
     ·Problems to be Dealt With第17-18页
     ·Goal and Significance of the Present Study第18-20页
     ·Data Collection and Research Methodology第20页
     ·Outline of the Thesis第20-21页
Chapter 2 Translation Theories第21-43页
   ·Evolvement of Western and Chinese Translation Theories第21-33页
     ·Traditional Western Translation Theories第21-23页
     ·Linguistic School第23-28页
     ·Cultural School第28-30页
     ·Translation Theories in China第30-33页
   ·Two Major Schools and a Problem in Translation Theories第33-43页
     ·A Problem Facing the Development of Translation Theories第33-35页
     ·Two Major Schools Among Numerous Ones第35-37页
     ·Relationship Between the Subject and the Object in Translation第37-43页
Chapter 3 Diversified Translation Criteria第43-58页
   ·Coalescence of Chinese and Western Translation Criteria第43-52页
     ·Criterion of "Fidelity, Expressiveness and Elegance"第43-45页
     ·Relationship Between the Criterion of "Faithfulness and Smoothness" and Other Translation Criteria第45-46页
     ·A Diagram for the Diversity & Unification of Translation Criteria第46-49页
     ·Faithfulness, Fidelity and Three Resemblances第49-51页
     ·Smoothness, Expressiveness, Elegance and Three Beauties第51-52页
   ·Diversification and Centralization of Translation Criteria第52-58页
     ·Establishment of a Multi-but-unified Criteria Model第52-56页
     ·From Qualitative Analysis to Quantitative Analysis第56-58页
Chapter 4 Multi-but-unified Criteria & Quantitative Analysis第58-89页
   ·Evaluation Rules & Quantitative Analysis第58-84页
     ·Maneuverability of the Prevailing Evaluation Rules第58-62页
     ·Basis for Design of a Quantitative Analysis Formula第62-66页
     ·Relationship Between Text Styles and Angles of Observation第66-75页
     ·Relationship Between Visual Angles and Weighting Coefficients第75-78页
     ·Establishment of a Complete Set of Quantitative Analysis Formulas第78-80页
     ·Basis of Evaluation第80-82页
     ·Availability of the Quality Evaluating Formulas第82-84页
   ·Realization of a Multi-but-Unified Translation Criteria System第84-89页
     ·Integration of the Multi-but-Unified Criteria Model and the Quality Evaluating Formulas第84-86页
     ·Theoretic Completeness of the Multi-but-Unified Criteria Model and its Formulas第86-89页
Chapter 5 Application of the Multi-but-Unified Model and its Evaluating Formulas第89-103页
   ·Evaluation of the Three Translated Versions of a Chinese Poem第89-99页
     ·Three Translated Versions of a Chinese Poem第89-92页
     ·Analysis of the Rhythm of the Three Versions第92-93页
     ·Analysis of the Artistic Conception第93-94页
     ·Analysis of the "Beauty in Form"第94-95页
     ·Analysis of the "Beauty in Sound"第95-97页
     ·Analysis of the Beauty in Culture and the Comprehensive Evaluation第97-99页
   ·Disposal of Miner Deviations第99-103页
     ·Unavoidability of Miner Deviations第99-100页
     ·The Nature and Disposal of the Deviations第100-103页
Chapter 6 Conclusion第103-105页
References第105-112页

论文共112页,点击 下载论文
上一篇:认知视角下的政治语篇中的隐喻翻译--以美国总统演讲辞中的隐喻翻译为例
下一篇:学业自我效能感、自我归因与英语成绩关系的实验研究