| ACKNOWLEDGEMENT | 第1-3页 |
| 摘要 | 第3-5页 |
| ABSTRACT | 第5-14页 |
| Chapter 1 Introduction | 第14-18页 |
| ·Why is humor selected to be the topic? | 第14-15页 |
| ·Why is Fortress besieged taken as the case study? | 第15-16页 |
| ·Research Methodology | 第16页 |
| ·The Structure of the Thesis | 第16-18页 |
| Chapter 2 Literature Review | 第18-34页 |
| ·Humor and Translation | 第18-29页 |
| ·Humor | 第18-24页 |
| ·Definition of Humor | 第18-20页 |
| ·The Nature of Humor | 第20-22页 |
| ·Classification of Humor | 第22-24页 |
| ·Classification in the West | 第23页 |
| ·Classification in China | 第23页 |
| ·Classification of the Thesis | 第23-24页 |
| ·Humor Translation | 第24-29页 |
| ·Humor Translation Abroad | 第24-25页 |
| ·Humor Translation at Home | 第25-29页 |
| ·Relevance-theoretic Account of Humor Translation | 第29-34页 |
| ·Relevance Theory | 第29-32页 |
| ·Relevance theory in General | 第29-30页 |
| ·Cognitive environment | 第30-31页 |
| ·Optimal relevance | 第31-32页 |
| ·A Principle of Humor Translation: Optimal Relevance | 第32-34页 |
| ·Relevance theory and translation | 第32页 |
| ·Relevance theory and verbal humor translation | 第32-34页 |
| Chapter 3 Case Introduction | 第34-42页 |
| ·Brief Introduction to Fortress Besieged | 第34-36页 |
| ·Brief Introduction to the English Translation of Fortress Besieged | 第36-37页 |
| ·Translation Problems in the English version Fortress Besieged | 第37-38页 |
| ·Characteristics of Humorous Expressions in the Fortress Besieged | 第38-42页 |
| Chapter 4 Case Analysis | 第42-65页 |
| ·Translatability and Untranslatability in Humor Translation | 第42-44页 |
| ·Translatability and Untranslatability | 第42页 |
| ·Reasons for Translatability in Humor Translation | 第42-44页 |
| ·Limits for Translatability in Humor Translation | 第44页 |
| ·Translation Strategies to Verbal Humor in Fortress Besieged | 第44-65页 |
| ·Humor in Fortress Besieged | 第44-46页 |
| ·Universal Humor | 第45页 |
| ·Culture-specific Humor | 第45-46页 |
| ·Language-specific Humor | 第46页 |
| ·Translation Approaches | 第46-65页 |
| ·Literal Translation | 第48-52页 |
| ·Free Translation | 第52-58页 |
| ·Replacement | 第52-54页 |
| ·Supplement | 第54-55页 |
| ·Paraphrase | 第55-58页 |
| ·Annotation | 第58-62页 |
| ·Selection of Word | 第62-65页 |
| Chapter 5 Conclusion | 第65-67页 |
| ·Finding | 第65-66页 |
| ·Limitations | 第66-67页 |
| Bibliography | 第67-69页 |