首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

关联理论视角下幽默言语翻译策略研究--以小说《围城》为例

ACKNOWLEDGEMENT第1-3页
摘要第3-5页
ABSTRACT第5-14页
Chapter 1 Introduction第14-18页
   ·Why is humor selected to be the topic?第14-15页
   ·Why is Fortress besieged taken as the case study?第15-16页
   ·Research Methodology第16页
   ·The Structure of the Thesis第16-18页
Chapter 2 Literature Review第18-34页
   ·Humor and Translation第18-29页
     ·Humor第18-24页
       ·Definition of Humor第18-20页
       ·The Nature of Humor第20-22页
       ·Classification of Humor第22-24页
         ·Classification in the West第23页
         ·Classification in China第23页
         ·Classification of the Thesis第23-24页
     ·Humor Translation第24-29页
       ·Humor Translation Abroad第24-25页
       ·Humor Translation at Home第25-29页
   ·Relevance-theoretic Account of Humor Translation第29-34页
     ·Relevance Theory第29-32页
       ·Relevance theory in General第29-30页
       ·Cognitive environment第30-31页
       ·Optimal relevance第31-32页
     ·A Principle of Humor Translation: Optimal Relevance第32-34页
       ·Relevance theory and translation第32页
       ·Relevance theory and verbal humor translation第32-34页
Chapter 3 Case Introduction第34-42页
   ·Brief Introduction to Fortress Besieged第34-36页
   ·Brief Introduction to the English Translation of Fortress Besieged第36-37页
   ·Translation Problems in the English version Fortress Besieged第37-38页
   ·Characteristics of Humorous Expressions in the Fortress Besieged第38-42页
Chapter 4 Case Analysis第42-65页
   ·Translatability and Untranslatability in Humor Translation第42-44页
     ·Translatability and Untranslatability第42页
     ·Reasons for Translatability in Humor Translation第42-44页
     ·Limits for Translatability in Humor Translation第44页
   ·Translation Strategies to Verbal Humor in Fortress Besieged第44-65页
     ·Humor in Fortress Besieged第44-46页
       ·Universal Humor第45页
       ·Culture-specific Humor第45-46页
       ·Language-specific Humor第46页
     ·Translation Approaches第46-65页
       ·Literal Translation第48-52页
       ·Free Translation第52-58页
         ·Replacement第52-54页
         ·Supplement第54-55页
         ·Paraphrase第55-58页
       ·Annotation第58-62页
       ·Selection of Word第62-65页
Chapter 5 Conclusion第65-67页
   ·Finding第65-66页
   ·Limitations第66-67页
Bibliography第67-69页

论文共69页,点击 下载论文
上一篇:基于数据挖掘的入侵检测模型研究
下一篇:论意志对德性的作用