摘要 | 第1-5页 |
Abstract | 第5-6页 |
Contents | 第6-8页 |
Chapter 1 Introduction | 第8-12页 |
·Research Background | 第8-10页 |
·The Significance of the Thesis | 第10-11页 |
·The Layout and Main Content of the Thesis | 第11-12页 |
Chapter 2 Theoretical Framework | 第12-20页 |
·A Brief Introduction of Eugene·Nida | 第12页 |
·Two Types of Equivalence | 第12-13页 |
·The Development of Functional Equivalence Theory | 第13-14页 |
·Principles for Producing Functional Equivalence | 第14-16页 |
·Functional Equivalence Theory in Western Countries and in China | 第16-20页 |
·Functional Equivalence Theory in Western Countries | 第16-17页 |
·Functional Equivalence Theory in China | 第17-20页 |
Chapter 3 Fundamentals of English News | 第20-32页 |
·Definition of News and News Values | 第20-21页 |
·Categorization of News | 第21-22页 |
·Hard News | 第21-22页 |
·Soft News | 第22页 |
·Components of News | 第22-23页 |
·Headline | 第22页 |
·Lead | 第22-23页 |
·Body | 第23页 |
·Linguistic Features of English News | 第23-32页 |
·Lexical Features | 第23-26页 |
·Grammatical Features | 第26-29页 |
·Rhetorical Features | 第29-32页 |
Chapter 4 Applicatability of Functional Equivalence Theory to Chinese Translationof English News | 第32-37页 |
·Several Barriers in Chinese Translation of English News | 第32-34页 |
·From the Linguistic Perspective | 第32-33页 |
·From the Cultural Perspective | 第33-34页 |
·From the Stylistic Perspective | 第34页 |
·Applicability of Functional Equivalence Theory to Chinese Translation of English news | 第34-37页 |
Chapter 5 Strategies of Chinese Translation of English News from the Perspective ofFE Theory | 第37-52页 |
·How to Achieve Equivalence at the Word Level | 第37-40页 |
·By Means of Literal Translation | 第37-38页 |
·By Means of Free Translation | 第38-39页 |
·By Means of Literal Translation plus Explanation | 第39-40页 |
·How to Achieve Equivalence at the Sentence Level | 第40-48页 |
·By Means of Conversion of Word Class | 第41-42页 |
·By Means of Amplification | 第42-43页 |
·By Means of Omission | 第43-44页 |
·By Means of Transference of Voice | 第44页 |
·By Means of Rearrangement of Information Units | 第44-46页 |
·By Means of Highlighting Rhetorical Features | 第46-47页 |
·By Means of Using Four-character Chinese Phrases | 第47-48页 |
·How to Achieve Equivalence at the Text Level | 第48-52页 |
·By Means of Adjustment of Cohesive Words | 第49-50页 |
·By Means of Adjustment of Text | 第50-52页 |
Chapter 6 Conclusion | 第52-54页 |
·Summary of the Findings | 第52-53页 |
·Limitations of the Thesis and Prospects for Further Study | 第53-54页 |
Bibliography | 第54-57页 |
发表论文和参加科研情况说明 | 第57-58页 |
Acknowledgements | 第58-59页 |