首页--语言、文字论文--汉语论文--语义、词汇、词义(训诂学)论文--现代词汇论文

汉英文化词语差异的对比研究

中文摘要第1-4页
Abstract第4-5页
目录第5-8页
绪论第8-13页
第一章 语言与文化概述第13-21页
 第一节 语言与文化的关系第13-17页
  一、 语言与文化的概述第13-16页
  二、 语言和文化的关系第16-17页
 第二节 词语中的文化因素第17-19页
  一、 简述词语语构中的文化因素第18页
  二、 简述词语语义中的文化因素第18-19页
  三、 简述词语语用中的文化因素第19页
 本章小结第19-21页
第二章 汉英跨文化背景下的文化词语研究第21-28页
 第一节 文化词语的概述第21-23页
  一、 文化词语的界定第21-22页
  二、 文化词语的特点第22-23页
 第二节 汉英跨文化交际中的文化词语第23-26页
  一、 重合词汇第24页
  二、 平行词汇第24-25页
  三、 全空缺词汇第25页
  四、 半空缺词汇第25-26页
  五、 冲突词汇第26页
 本章小结第26-28页
第三章 汉英文化词语的不等值现象分析第28-48页
 第一节 汉英文化词语不等值的体现第28-41页
  一、 概念意义相同,内涵意义不同第28-32页
  二、 内涵意义相同,概念意义不同第32-34页
  三、 表面意思相同,实际语义不同第34-36页
  四、 概念意义和内涵意义只存在于一种语言中第36-41页
 第二节 汉英文化词语不等值的成因第41-46页
  一、 地理环境的差异第41-42页
  二、 经济制度的差异第42-43页
  三、 宗教信仰的差异第43页
  四、 风俗习惯的差异第43-44页
  五、 价值观念的差异第44-45页
  六、 思维方式的差异第45页
  七、 审美情趣的差异第45-46页
 本章小结第46-48页
第四章 汉英文化词语的差异对英美留学生汉语教学的启示第48-56页
 第一节 对于老师的要求:如何处理课堂中的文化词语第48-52页
  一、 文化背景知识的讲述第48页
  二、 加强汉英文化的对比分析第48-49页
  三、 设置目的语文化交际情景第49-50页
  四、 多媒体教学辅助手段的应用第50-52页
 第二节 对于教材翻译者的要求:准确有效注释与翻译教材中的文化词语第52-54页
  一、 直译第52页
  二、 意译第52-53页
  三、 直译意译相结合第53-54页
  四、 音译第54页
 本章小结第54-56页
结语第56-57页
参考文献第57-60页
致谢第60页

论文共60页,点击 下载论文
上一篇:基于比较优势的东北亚区域木材贸易研究
下一篇:民办高校非英语专业中的反思性学习策略研究