Preface | 第1-12页 |
Chapter One The Theory of Functional Equivalence | 第12-20页 |
1.1 The Importance of Translation and a Proper Translation Theory | 第12-14页 |
1.2 A Brief Introduction to the Theory of Functional Equivalence | 第14-16页 |
1.3 Principles for Producing Functional Equivalence | 第16-18页 |
1.4 Functional Equivalence in Literary Translation | 第18-20页 |
Chapter Two Introduction to The Portrait of a Lady and Its Chinese Versions | 第20-24页 |
2.1 About the Author | 第20-21页 |
2.2 About The Portrait of a Lady | 第21-22页 |
2.3 About the Chinese Versions | 第22-24页 |
Chapter Three A Comparative Study of the Two Chinese Versions | 第24-97页 |
3.1 Equivalence in Terms of Meaning | 第24-65页 |
3.1.1 At the Rank of Lexical Units | 第24-52页 |
3.1.1.1 Conceptual Meaning | 第25-29页 |
3.1.1.2 Associative Meaning | 第29-52页 |
3.1.1.2.1 Connotative Meaning | 第29-38页 |
3.1.1.2.2 Social Meaning | 第38-43页 |
3.1.1.2.3 Affective Meaning | 第43-46页 |
3.1.1.2.4 Collocative Meaning | 第46-52页 |
3.1.2 At the Rank of Sentences | 第52-65页 |
3.1.2.1 Accuracy | 第52-58页 |
3.1.2.2 Naturalness | 第58-65页 |
3.2 Equivalence In Terms of Style | 第65-97页 |
3.2.1 Long Sentences | 第67-78页 |
3.2.2 Parallelism and Repetition | 第78-85页 |
3.2.3 Figures of Speech | 第85-97页 |
Conclusion | 第97-99页 |
Bibliography | 第99-100页 |