首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

后殖民主义视阈下的阻抗式翻译

摘要第1-6页
Abstract第6-11页
Introduction第11-14页
Chapter 1 Resistant Translation in Brief第14-26页
   ·The Resistant Translation Approach and the Translation Theories of Deconstructionism第14-17页
     ·A Review of Deconstruction第14-15页
     ·Deconstructional Translation Theory第15-17页
   ·Resistant Translation Strategy in the Postcolonial Context第17-26页
     ·A Survey of Postcolonial Theory第17-20页
     ·Translation in Postcolonial Context第20-22页
     ·Rethinking of Resistant Approach in the Postcolonial Context第22-26页
Chapter 2 Venuti's Resistant Translation Approach第26-51页
   ·Historical Background of Advancing Resistant Translation第27-29页
   ·Translator's Invisibility第29-37页
     ·Caused by Authorship第32-34页
     ·Caused by Copyright, Contract and Trade Imbalance第34-37页
   ·Highlights in Venuti's Resistant Translation Approach第37-46页
     ·Foreignization in Resistant Translation第37-42页
     ·Venuti's Attitude towards Domesticating Translation第42-46页
   ·Development of Resistant Translation Approach in China第46-51页
     ·Foreignization in Ancient and Modern China第46-49页
     ·Resistant Translation in Contemporary China第49-51页
Chapter 3 Resistant Translation Approach Applied to Translation in China第51-71页
   ·Aims and Tasks of the Third World Translators第51-53页
   ·Resistant Strategy Applied to Chinese Translation第53-71页
     ·in Translating Chinese Works—Foreignization第53-58页
     ·A Special Case—Domestication in Translating Western Works第58-71页
Chapter 4 The Feasibility in C-E Translation: A Successful Translation of Hong Lou Meng by Yang Xianyi with A Resistant Approach第71-92页
   ·Hong Lou Meng in Chinese Literature第71-72页
   ·The Status of Hong Lou Meng in World Culture第72-77页
   ·Foreignization Applied to Translation of Hong Lou Meng第77-92页
     ·Concerning Ideology第77-80页
     ·Concerning Cultural Terms第80-92页
Conclusion第92-96页
Notes第96-98页
Bibliography第98-104页
Acknowledgements第104-105页
攻读学位期间主要的研究成果目录第105页

论文共105页,点击 下载论文
上一篇:吉林省汽车产业损害预警机制研究
下一篇:1973年南非公司法初探