首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

译者在翻译活动中的博弈

摘要第1-5页
Abstract第5-7页
Part I Introduction第7-9页
Part II Literature Review第9-15页
   ·About Game Theory第9-10页
   ·Studies on Translation from Game Theory第10-15页
Part III Translating as a Game第15-23页
   ·Elements and Assumptions of Game Theory第15-18页
     ·Utility and Nash Equilibrium第16页
     ·Types of Game第16-18页
   ·Application of Game Theory to Translation Studies第18-23页
     ·Relationships of the “Players”第18-21页
     ·Dual Role of the Translator第21-23页
Part IV Various Games in Translating第23-43页
   ·Games between the Translator and the Client第23-25页
     ·Background of the Games第23-24页
     ·Playing of the Games第24-25页
   ·Games between the Translator and the Original Author第25-33页
     ·Conflicts in Utility第25-27页
     ·Constraints and Strategies第27-33页
   ·Games between the Translator and TT Readers第33-36页
     ·Player of TT Readers第33页
     ·Utilities of the Two Players第33-34页
     ·Compromising in the Games第34-36页
   ·Games between the Translator and the Publisher第36-39页
   ·Games between the Translator and Reviewers第39-41页
     ·Causes of the Games第39-40页
     ·Significance of the Games第40-41页
   ·Games between Different Translators第41-43页
Part V Conclusion第43-44页
Bibliography第44-46页
Acknowledgements第46页

论文共46页,点击 下载论文
上一篇:言语交际的博弈论阐释
下一篇:从语篇分析的角度论《老友记》中的概念隐喻