Abstract | 第1-6页 |
摘要 | 第6-9页 |
Introduction | 第9-13页 |
Chapter One Literature Review | 第13-19页 |
·A Biographical Note on Xue Fan | 第13-14页 |
·Xue Fan's Major Contributions to China's Song Translation | 第14-16页 |
·Previous Studies on Xue Fan | 第16-19页 |
Chapter Two Xue Fan's Major Theories of English-Chinese Song Translation | 第19-43页 |
·Sources of Xue Fan's Song Translation Theory | 第20-26页 |
·The Influence of Euguene A.Nida's Dynamic Equivalence on Xue Fan's Song Translation | 第20-22页 |
·Qian Zhongshu's Translation Theory of Hua and Xue Fan's Supreme Realm of Song Translation | 第22-24页 |
·Fu Lei's Spiritual Resemblance and Xue Fan's 'Vague Translation' | 第24-26页 |
·Xue Fan's Definition of Song Translation | 第26-29页 |
·Three Requirements for Qualified English-Chinese Song Translators | 第29-34页 |
·Sagacious Perception of the Soul of Music | 第29-32页 |
·Xue Fan's Fulfillment of the Three Requirements | 第32-34页 |
·Song Translator as Director | 第34-43页 |
Chapter Three Analysis of Xue Fan's English-Chinese Song Translation Practice | 第43-59页 |
·Governing Original Meaning,Creating New Words | 第43-51页 |
·Xue Fan's Principles of Adopting Rhymes and Rhythms in English-Chinese Song Translation | 第51-59页 |
·Xue Fan's Principle in Adopting Rhymes | 第51-55页 |
·Xue Fan's Principle in Adopting Rhythms | 第55-59页 |
Conclusion | 第59-61页 |
Bibliography | 第61-65页 |
Appendix Ⅰ | 第65-71页 |
Appendix Ⅱ | 第71-73页 |
Appendix Ⅲ | 第73-75页 |
Acknowledgements | 第75-79页 |