首页--语言、文字论文--语言学论文--语义学、语用学、词汇学、词义学论文--外来语论文

跨文化交际中的语言同化——汉语与外语特别是法语之间的词汇借用

论文提要第1-9页
Introduction第9-11页
Ⅰ-L'emprunt lexical,un phénomène linguistique universel第11-24页
 1-La définition de l'emprunt第11-12页
 2-La forme de l'emprunt chinois第12-18页
   ·-L'emprunt phonétique第12-14页
   ·-L'emprunt sémantique第14-16页
   ·-L'emprunt à caractère inventif第16-17页
   ·-L'emprunt à la fois phonétique et sémantique第17页
   ·-Les mots formellement empruntés第17-18页
 3- Le développement de la forme de l'emprunt chinois第18-21页
   ·-Les sigles第18-20页
   ·-Les mots empruntés non traduits第20-21页
 4- Les emprunts entre le chinoise et le francais第21-24页
Ⅱ- L'emprunt,représentant d'une culture第24-36页
 1-Le caractère culturel de l'emprunt第24-28页
   ·-Les rapports entre la langue et la culture第24-26页
   ·-L'emprunt,une sorte de lexique culturel第26-28页
 2- Le r(?)le de l'emprunt dans la communication interculturelle第28-36页
   ·-Celui de témoignage de transmission de la culture第28-31页
   ·-La culture représentée par l'emprunt influence la culture de la langue emprunteuse第31-36页
Ⅲ- L'influence du contexte langagier sur l'assimilation langagière第36-48页
 1-L'influence du contexte situationnel sur le choix et l'emploi des emprunts第36-40页
   ·-Les rapports entre la langue et son contexte situationnel第36-37页
   ·-L'influence du contexte social第37-39页
   ·-L'influence du contexte psycologique第39-40页
 2-Le changement sémantique des emprunts marqués de la culture nationale au gré des contextes différents第40-45页
   ·-Les rapports entre la sémantique et le contexte第40-41页
   ·-L'analyse des exepmles第41-44页
   ·-La vitalité de l'emprunt aux niveaux synchronique et diachronique第44-45页
 3-Le refus de l'emprunt第45-48页
   ·-Le refus de l'emprunt induit par les différents systèmes langagiers第45-46页
   ·-Le refus de l'emprunt induit par le faccteur psychologique第46-48页
Ⅳ-Les perspectives des emprunts第48-58页
 1-Emprunts linguistiques,mouvement inégal第48-50页
 2-Les attitudes envers les emprunts第50-53页
 3-Les stratégies pour les emprunts第53-58页
   ·- Les principes langagiers第54-55页
   ·- Les principes culturels第55-58页
Conclusion第58-60页
BIBLIOGRAPHIE第60-61页

论文共61页,点击 下载论文
上一篇:博客篇章中汉英语码转换研究
下一篇:认知语用理论视角下的关联顺应翻译研究