首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

文本类型视角下会计英语的语言特点和交际翻译法

ACKNOWLEDGEMENTS第1-6页
ENGLISH ABSTRACT第6-7页
CHINESE ABSTRACT第7-11页
CHAPTER ONE INTRODUCTION第11-16页
   ·The Necessity of E-C Translation of Accounting English第11-13页
   ·The Difficulty of the Study第13页
   ·The General Outline of the Thesis第13-16页
CHAPTER TWO LITERATURE REVIEW第16-28页
   ·The Early Views of Text Types' Classification第16-17页
   ·Karl Bühler's Model of Language Functions第17-18页
   ·Reiss' Text Typology Theory第18-21页
   ·Newmark's Text Types and Text Functions第21-24页
   ·Accounting English—A Branch of ESP第24-25页
   ·Prior Researches on Accounting English第25-28页
CHAPTER THREE TEXT TYPE and LINGUISTIC FEATURES of ACCOUNTING ENGLISH第28-49页
   ·The Text Type of Accounting English第28-29页
   ·The Linguistic Features of Accounting English第29-49页
     ·Brevity第30-40页
       ·Accounting Terminologies第30-35页
         ·"Noun/Noun Phrase + Noun/Noun Phrase" Structure第32页
         ·"Noun/Noun Phrase + Past Participle/Adjective" Structure第32-33页
         ·"Present Participle/Past Participle/Adjective + Noun/Noun Phrase" Structure第33-34页
         ·"Noun/Noun Phrase + Preposition + Noun/Noun Phrase" Structure第34-35页
       ·Abbreviation第35-40页
         ·Initialism第35-37页
         ·Clipping第37-40页
     ·Professionality第40-44页
       ·The Meaning Comparisons Between the General English and Accounting English第41-42页
       ·The Same General English with the Different Accounting Meanings第42-43页
       ·The Different General English with the Same Accounting Conceptions第43-44页
     ·Objectivity第44-46页
     ·Neutrality第46-49页
CHAPTER FOUR COMMUNICATIVE TRANSLATION METHOD of ACCOUNTING ENGLISH第49-63页
   ·The Differences of ST and CT Methods第49-51页
   ·The Common Points of ST and CT Methods第51-52页
   ·The Criteria of E-C Translation of Accounting English第52-54页
     ·Accuracy第52-53页
     ·Economy第53-54页
   ·The Application of CT Method to E-C Translation of Accounting English第54-63页
     ·Lexical Level第56-60页
       ·Additions第56-58页
       ·Omissions第58-59页
       ·Extended meaning第59-60页
     ·Grammatical Level第60-63页
CHAPTER FIVE CONCLUSION第63-66页
   ·The Major Arguments of This Thesis第63-64页
   ·The Limitations of This Thesis第64-65页
   ·The Suggestions for Future Research第65-66页
BIBLIOGRAPHY第66-68页
ENDNOTES第68-70页

论文共70页,点击 下载论文
上一篇:情感因素对高职英语教学中自主学习的作用
下一篇:人际功能理论在戏剧翻译中的应用