摘要 | 第1-6页 |
Abstract | 第6-10页 |
Introduction | 第10-13页 |
Chapter 1 Historical Study of Yuefu Poetry and Its English Versions | 第13-21页 |
·An Overview of Yuefu Poetry | 第13-17页 |
·Background Knowledge of Yuefu Poetry | 第13-14页 |
·Subjects of Yuefu Poetry | 第14-15页 |
·Characteristics of Yuefu Poetry | 第15-17页 |
·Different English Versions of Yuefu Poetry and the Viewpoints of Major Translators | 第17-21页 |
·Viewpoints of Major Foreign Translators | 第18-19页 |
·Viewpoints of Major Chinese Translators | 第19-21页 |
Chapter 2 Feasibility Study of Metafuctions in Poetry Translation | 第21-34页 |
·Metafuctions in Systemic Functional Linguistics | 第21-30页 |
·Halliday's Opinions on Systemic Theory | 第21-22页 |
·The Functional Orientation of SFL | 第22-23页 |
·The Concept of Metafunction | 第23-30页 |
·Feasibility of Applying Metafuctions to Poetry Translation | 第30-34页 |
·In Translation Studies | 第30-31页 |
·In Poetry Translation | 第31-34页 |
Chapter 3 The Experiential Functional Analysis of Yuefu Poetry and Its Translation | 第34-45页 |
·Distribution of Process Types | 第34-37页 |
·Process,Participant and Circumstances | 第37-45页 |
Chapter 4 The Interpersonal Functional Analysis of Yuefu Poetry and Its Translation | 第45-53页 |
·Mood System | 第45-51页 |
·Analysis of Mood Elements | 第45-47页 |
·Analysis of Speech Functions | 第47-49页 |
·Analysis of the Clause Patterns | 第49-51页 |
·Modality System | 第51-53页 |
Chapter 5 The Textual Functional Analysis of Yuefu Poetry and Its Translation | 第53-62页 |
·The Thematic Structure | 第53-58页 |
·Analysis of Marked and Unmarked Theme | 第53-56页 |
·Analysis of Multiple Theme | 第56-58页 |
·The Cohesive Devices | 第58-62页 |
Conclusion | 第62-65页 |
Bibliography | 第65-69页 |
Appendix | 第69-91页 |
Acknowledgements | 第91-92页 |
Main Work Achievements of the Author during Working on Master Paper | 第92页 |