| 中文摘要 | 第1-4页 |
| ABSTRACT | 第4-7页 |
| Chapter I Introduction | 第7-10页 |
| ·Introduction to the Cultural School in Translation Studies | 第7-8页 |
| ·Reasons for Research on Cultural Turn in Translation Studies | 第8-9页 |
| ·Organization of this Thesis | 第9-10页 |
| Chapter II Culture and Translation | 第10-14页 |
| ·Culture and Translation | 第10-12页 |
| ·On Defining Culture | 第10页 |
| ·On Defining Translation | 第10-11页 |
| ·An Overview of the Relationship between Culture and Translation Studies | 第11-12页 |
| ·The Definition of Cultural Turn | 第12-14页 |
| Chapter III The Analysis of the Causes of Cultural Turn in Translation Studies | 第14-22页 |
| ·The Internal Causes for the Emergence of Cultural Turn | 第14-19页 |
| ·The Philosophical Basis of Cultural Turn in Translation Studies — Theory of Deconstruction | 第14-16页 |
| ·The Development of Deconstructionism | 第14-15页 |
| ·The Impact of Deconstruction Theory on Translation | 第15-16页 |
| ·Deficiency of Linguistic School of Translation | 第16-19页 |
| ·Linguistic School — Mainstream of Translation Studies | 第16-18页 |
| ·Deficiency of Linguistic School | 第18-19页 |
| ·The External Causes for the Emergence of Cultural Turn | 第19-22页 |
| ·The Historical Background — Influence of Globalization | 第19-20页 |
| ·The Rising of Cultural Studies | 第20-22页 |
| Chapter IV The Impacts of Cultural Turn on Translation Process | 第22-35页 |
| ·The New Horizon of Translation Studies | 第22-24页 |
| ·The Process of Translation | 第24-35页 |
| ·Different Models of the Translating Process | 第25-27页 |
| ·The Process of Translation in Cultural Turn | 第27-33页 |
| ·The Unit of Translation | 第27-28页 |
| ·Decoding—Recoding and Intercultural Communication | 第28-31页 |
| ·Two Translation Norms: Ideology and Poetics | 第31-33页 |
| ·Summary | 第33-35页 |
| Chapter V The Impacts of Cultural Turn on Translators’Subjectivity | 第35-45页 |
| ·The Subjectivity of Translators | 第35-38页 |
| ·Definition of Translator’s Subjectivity | 第35-36页 |
| ·Review of the Role of the Translator | 第36-38页 |
| ·The improvement of Inferior Status for Translators in Cultural Turn | 第38-39页 |
| ·The Translator’s Subjectivity Influenced by Cultural Turn | 第39-45页 |
| ·Andre Lefevere—Rewriting | 第39-41页 |
| ·The Shift from Invisibility to Visibility | 第41-43页 |
| ·The Shift from the Original Text to the Translated Text | 第43-44页 |
| ·The Constraints of the Translator’s Subjectivity in Cultural Turn | 第44-45页 |
| Chapter VI Conclusion | 第45-48页 |
| ·The Practical Values of Cultural Turn in Current Time | 第45-46页 |
| ·The New Development of Translation Turn and Its Relation with Cultural Turn | 第46-47页 |
| ·The Limitations of this Thesis | 第47-48页 |
| Bibliography | 第48-52页 |
| Acknowledgements | 第52页 |