首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

易安词意象的英译研究

摘要第1-6页
Abstract第6-10页
Introduction第10-13页
Literature Review第13-17页
Chapter One Theory of Imagery and Imagery Translation第17-32页
   ·Definition of imagery第17-23页
   ·Poetry translation schools and stress on imagery第23-25页
   ·The aspects of imagery translation第25-32页
Chapter Two The Features of Imagery in Yi'an Ci第32-46页
   ·Introduction of Li Qingzhao第32-33页
   ·The features of Yi'an Ci第33-36页
   ·The characteristics of imagery in Yi'an Ci第36-45页
   ·The function of imagery in Yi'an Ci第45-46页
Chapter Three Reproduction of Rhetorical Imagery in Yi'an Ci第46-62页
   ·Reproduction of personification imagery第46-48页
   ·Reproduction of metaphor imagery第48-51页
   ·Reproduction of metonymy imagery第51-54页
   ·Reproduction of synecdoche imagery第54-57页
   ·Reproduction of hyperbole imagery第57-60页
   ·Summary第60-62页
Chapter Four Reproduction of Symbolic Imagery in Yi'an Ci第62-76页
   ·Reproduction of flora imagery第62-67页
   ·Reproduction of fauna imagery第67-68页
   ·Reproduction of symbolic imagery of the natural scenery第68-72页
   ·Reproduction of symbolic imagery of objects第72-73页
   ·Summary第73-76页
Chapter Five Reproduction of Allusive Imagery in Yi'an Ci第76-89页
   ·Reproductions of historical figures of allusive imagery第76-79页
   ·Reproduction of legends and myth of allusive imagery第79-83页
   ·Reproduction of quotation of allusive imagery第83-87页
   ·Summary第87-89页
Conclusion第89-91页
Bibliography第91-93页
Acknowledgements第93-94页
个人简历第94页

论文共94页,点击 下载论文
上一篇:从接受美学的角度看《浮生六记》林译本的产生和接受
下一篇:论交际教学课堂中学生自主学习能力的培养