首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《剑桥罗斯金指南》(第九章)翻译实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
1 翻译任务描述第8-10页
    1.1 材料来源第8页
    1.2 作者简介第8页
    1.3 作品简介第8-9页
    1.4 选题意义第9-10页
2 翻译过程描述第10-13页
    2.1 译前准备第10-11页
        2.1.1 原文阅读和分析第10页
        2.1.2 翻译策略和技巧的选择第10页
        2.1.3 辅助工具的使用第10-11页
    2.2 翻译中的难点及解决方法第11-12页
        2.2.1 词汇难点第11页
        2.2.2 句法难点第11-12页
        2.2.3 语篇难点第12页
    2.3 审读、润色、定稿第12-13页
3 翻译案例分析第13-36页
    3.1 词汇层面第13-23页
        3.1.1 词义的选择第13-17页
        3.1.2 专有名词的翻译第17-20页
        3.1.3 变词为句第20-23页
    3.2 句法层面第23-32页
        3.2.1 长难句的翻译第23-26页
        3.2.2 定语从句的翻译第26-29页
        3.2.3 非谓语结构的翻译第29-32页
    3.3 语篇层面第32-36页
4 翻译实践总结第36-38页
参考文献第38-39页
英文原文第39-59页
汉语译文第59-74页
术语表第74-76页
致谢第76-77页
作者简介第77页

论文共77页,点击 下载论文
上一篇:小学生对英语作业的满意度研究--以包头市九原区白音席勒三道沙河村小学为例
下一篇:非英语专业蒙古族大学生英语写作障碍调查--以内蒙古师范大学为例