| 致谢 | 第6-7页 |
| 摘要 | 第7-8页 |
| Abstract | 第8页 |
| 1.引言 | 第11-12页 |
| 2.翻译任务描述 | 第12-15页 |
| 2.1 翻译任务背景介绍 | 第12页 |
| 2.2 翻译任务文本分析 | 第12-13页 |
| 2.3 翻译工具、参考文献的准备 | 第13-14页 |
| 2.3.1 翻译工具 | 第13页 |
| 2.3.2 参考文献 | 第13-14页 |
| 2.4 翻译计划 | 第14-15页 |
| 3.术语与科技英语翻译 | 第15-17页 |
| 3.1 术语的定义及其在科技英语翻译中的重要性 | 第15页 |
| 3.2 科技英语文献中术语翻译的原则 | 第15-17页 |
| 4.科技英语中术语的翻译策略——实例分析 | 第17-26页 |
| 4.1 已有参考译文的术语的确定 | 第17-20页 |
| 4.2 尚无参考译文的术语的翻译 | 第20-26页 |
| 4.2.1 拆译法 | 第20-23页 |
| 4.2.2 意译法 | 第23-24页 |
| 4.2.3 还原法 | 第24-26页 |
| 5.总结 | 第26-27页 |
| 参考文献 | 第27-29页 |
| 附录1 原文 | 第29-79页 |
| 附录2 译文 | 第79-110页 |