首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

科技英语文献中术语的翻译策略--以《海军航空维修计划标准作业程序》(第十章10.5.3.3-10.9.3.3节)为例

致谢第6-7页
摘要第7-8页
Abstract第8页
1.引言第11-12页
2.翻译任务描述第12-15页
    2.1 翻译任务背景介绍第12页
    2.2 翻译任务文本分析第12-13页
    2.3 翻译工具、参考文献的准备第13-14页
        2.3.1 翻译工具第13页
        2.3.2 参考文献第13-14页
    2.4 翻译计划第14-15页
3.术语与科技英语翻译第15-17页
    3.1 术语的定义及其在科技英语翻译中的重要性第15页
    3.2 科技英语文献中术语翻译的原则第15-17页
4.科技英语中术语的翻译策略——实例分析第17-26页
    4.1 已有参考译文的术语的确定第17-20页
    4.2 尚无参考译文的术语的翻译第20-26页
        4.2.1 拆译法第20-23页
        4.2.2 意译法第23-24页
        4.2.3 还原法第24-26页
5.总结第26-27页
参考文献第27-29页
附录1 原文第29-79页
附录2 译文第79-110页

论文共110页,点击 下载论文
上一篇:功能对等视角下术语翻译分析--以《海军航空维修计划标准作业程序》(第10.1-10.5章)为例
下一篇:广州四个商业区店名的语言景观研究