首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《科学与技术》翻译实践报告

摘要第5-6页
Abstract第6页
Chapter 1 Task Description第9-11页
    1.1 Background of the Task第9页
    1.2 Introduction to the Author and the Source Text第9页
    1.3 Reasons and Significations of the Task第9-10页
    1.4 Requirements of the Task第10-11页
Chapter 2 Process Description第11-12页
    2.1 Translation第11页
    2.2 Revision第11-12页
Chapter 3 Preparations for the Translation第12-14页
    3.1 Reading Source Text and Parallel Text第12-13页
    3.2 Selecting Translation Strategies第13页
    3.3 Selecting Translation Tools第13-14页
Chapter 4 Case Analysis第14-27页
    4.1 The Translation of Words第14-18页
        4.1.1 Amplification第14-16页
        4.1.2 Omission第16-17页
        4.1.3 Transliteration第17-18页
    4.2 The Translation of Long Sentences第18-20页
        4.2.1 Division第18-19页
        4.2.2 Syntactic Linearity第19-20页
    4.3 The Characteristics of Science and Technology第20-23页
    4.4 The Translation of Tables第23-27页
Chapter 5 Summary第27-28页
Bibliography第28-29页
Appendix 1 Source Text第29-55页
Appendix 2 Target Text第55-77页
Acknowledgements第77-78页
A List of Abbreviation第78页

论文共78页,点击 下载论文
上一篇:片桐芳雄等《教育から見る日本の社会と歴史》日译汉翻译实践报告
下一篇:修辞学视角下普京演讲的言语特点分析