首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

机械工程学术论文英译汉翻译实践报告

摘要第5-6页
Abstract第6-7页
Contents第8-10页
Abbreviations第10-11页
List of Tables第11-12页
List of Figures第12-13页
Chapter 1 Introduction第13-15页
    1.1 Task description第13页
    1.2 Report structure第13-14页
    1.3 Preparations and project process第14-15页
Chapter 2 Research Background第15-19页
    2.1 Text typology and translation strategies第15-16页
    2.2 Translation purpose第16-17页
    2.3 Textual cohesion第17-19页
Chapter 3 Introduction of the Translation Project第19-23页
    3.1 Source text of translation第19页
    3.2 Analysis of source text features第19-23页
        3.2.1 Lexical features第20-21页
        3.2.2 Syntactic features第21页
        3.2.3 Textual features第21-23页
Chapter 4 Analysis of Translation Cases第23-35页
    4.1 Vocabulary translation第23-27页
        4.1.1 Translation of terminology第23-24页
        4.1.2 Translation of nominalization第24-25页
        4.1.3 Translation of common words第25-27页
    4.2 Sentences translation第27-31页
        4.2.1 Translation of passive sentences第27-29页
        4.2.2 Translation of long sentences第29-31页
    4.3 Translation of textual cohesion第31-35页
Chapter 5 Discussion on the Difficulties in the EST Translation Practices第35-37页
    5.1 Special focus on the EST translation practices第35页
    5.2 Difficulties and deficiencies in project第35-37页
Chapter 6 Conclusion第37-39页
    6.1 Major findings第37页
    6.2 Suggestion for further study第37-39页
References第39-41页
Appendix Ⅰ Example Translations第41-43页
Appendix Ⅱ EST Academic Articles第43-89页
Appendix Ⅲ Translated EST Academic Articles第89-129页
Appendix Ⅳ List of Term Translations第129-131页
Appendix Ⅴ List of Translation Tools第131-133页
Acknowledgements第133-135页
作者简介第135页

论文共135页,点击 下载论文
上一篇:广州R英语培训公司营销策略研究
下一篇:市政排水工程项目管理信息系统分析与设计