附件 | 第5-6页 |
Abstract | 第6-7页 |
摘要 | 第8-12页 |
Chapter 1 Introduction | 第12-16页 |
1.1 Research Background | 第12-13页 |
1.2 Research Aims | 第13页 |
1.3 Significance of the Study | 第13-14页 |
1.4 The Structure of the Thesis | 第14-16页 |
Chapter 2 Literature Review | 第16-21页 |
2.1 Review of the Translation Study on Jin Ping Mei in China | 第16-18页 |
2.2 Review of the Translation Study on Jin Ping Mei Abroad | 第18-21页 |
Chapter 3 Theoretical Framework | 第21-32页 |
3.1 Culture Turning of Literary Translation Studies | 第21-23页 |
3.2 The Origin and Development of The Manipulation Theory | 第23-26页 |
3.3 The Important Factors of Manipulation Theory | 第26-32页 |
3.3.1 Ideology | 第27-28页 |
3.3.2 Poetics | 第28-30页 |
3.3.3 Patronage | 第30-32页 |
Chapter 4 Research Procedure | 第32-35页 |
4.1 Research Questions | 第32页 |
4.2 Research Object | 第32-33页 |
4.3 Research Methodology | 第33-34页 |
4.4 Data Collection and Analysis | 第34-35页 |
Chapter 5 The Influence of the Manipulation Theory on Translation Strategies of Jin Ping Mei | 第35-72页 |
5.1 Ideology Manipulation | 第35-59页 |
5.1.1 Social Ideology Manipulation | 第36-52页 |
5.1.1.1 Social Ethics Manipulation | 第37-42页 |
5.1.1.2 Custom Practices Manipulation | 第42-50页 |
5.1.1.3 Religious Practices Manipulation | 第50-52页 |
5.1.2 Personal Ideology Manipulation | 第52-59页 |
5.1.2.1 Factors Influencing Personal Ideology | 第52-53页 |
5.1.2.2 Translator’s Different Translation Strategies | 第53-59页 |
5.2 Poetics Manipulation | 第59-69页 |
5.2.1 Manipulation of the Language | 第59-62页 |
5.2.2 Manipulation of the Style | 第62-67页 |
5.2.3 Manipulation of the Literary Technique | 第67-69页 |
5.3 Patronage Manipulation | 第69-72页 |
5.3.1 The Influence of Patronage on Egerton’ Version | 第70页 |
5.3.2 The Influence of Patronage on Roy’ Version | 第70-72页 |
Chapter 6 Conclusion | 第72-74页 |
6.1 Conclusions of the Study | 第72-73页 |
6.2 Limitations of the Study | 第73-74页 |
References | 第74-77页 |
Acknowledgement | 第77页 |