| 要旨 | 第4-5页 |
| 摘要 | 第5页 |
| 目次 | 第6-7页 |
| 第1章 序論 | 第7-11页 |
| 1.1 はじめに | 第7页 |
| 1.2 中日形異義語の定義と分類 | 第7-9页 |
| 1.2.1 中日形語の定義 | 第7-8页 |
| 1.2.2 中日形異義語の分類 | 第8-9页 |
| 1.3 本論文のきっかけ | 第9-11页 |
| 1.3.1 中日両語の 2 字漢語 | 第9-10页 |
| 1.3.2 先行研究の問題点 | 第10-11页 |
| 第2章 科学分野における中日形異義語の翻ヅ処理 | 第11-27页 |
| 2.1 参照テキスト『現代メディア史』及びその漢ヅ本『现代传媒史』について | 第11-12页 |
| 2.2 参照辞典について | 第12-13页 |
| 2.3 『現代メディア史』に頻出する二字漢語 | 第13-15页 |
| 2.4 社会科学分野ににおける形異義語の翻ヅ処理に対する分析 | 第15-27页 |
| 第3章 社会科学における中日形異義語の翻ヅ難点と翻ヅ方法の選択 | 第27-30页 |
| 3.1 社会科学における中日形異義語の翻ヅ難点 | 第27-28页 |
| 3.1.1 先入観の影響 | 第27页 |
| 3.1.2 専門性 | 第27-28页 |
| 3.1.3 文書のスタイル | 第28页 |
| 3.2 「直ヅ」と「意ヅ」 | 第28-30页 |
| おわりに | 第30-31页 |
| 参考文献 | 第31-33页 |
| 付 『現代メディア史』の中で頻出する 2 字漢語 | 第33-34页 |
| 謝辞 | 第34页 |