| 摘要 | 第4-6页 |
| Abstract | 第6-8页 |
| Chapter One Introduction | 第12-19页 |
| 1.1 Statement of Purpose | 第12-14页 |
| 1.2 History and Background of the Problem | 第14-15页 |
| 1.3 Scope of the Research | 第15-17页 |
| 1.4 Significance of the Research | 第17-18页 |
| 1.5 Thesis Organization | 第18-19页 |
| Chapter Two Literature Review | 第19-36页 |
| 2.1 Classification of the Meanings at Word Level | 第20-24页 |
| 2.2 Denotative Meaning of Chinese Word of ‘Shou’ and ‘Longevity’in English | 第24-27页 |
| 2.3 Connotative Meaning of the Chinese Word of ‘Shou’ | 第27-31页 |
| 2.3.1 Expectation of ‘an eternity’ from the Chinese | 第27-29页 |
| 2.3.2 Degree of a life from Chinese culture | 第29页 |
| 2.3 3 Cultural specific concepts of the Chinese word of ‘Shou’ | 第29-30页 |
| 2.3.4 Symbolic connotations of the Chinese word of ‘Shou’ | 第30-31页 |
| 2.4 Translation Problems in Translating the Meaning of a Word | 第31-32页 |
| 2.5 Cultural functional equivalence in translation | 第32-34页 |
| 2.6 Readers’ Expectation toward a Translation | 第34-36页 |
| Chapter Three Research Design | 第36-46页 |
| 3.1 Goal and Hypothesis | 第36-37页 |
| 3.2 Research Methods | 第37-44页 |
| 3.2.1 Participants | 第37页 |
| 3.2.2 Test materials | 第37-39页 |
| 3.2.3 Idiomatic translation text | 第39-42页 |
| 3.2.4 Questionnaire | 第42-44页 |
| 3.3 Procedures | 第44-45页 |
| 3.4 Data Collection | 第45-46页 |
| Chapter Four Results and Analysis | 第46-55页 |
| 4.1 Results of equivalence in denotative meanings | 第46-47页 |
| 4.2 Results of Equivalence of Chinese Cultural-Specific Concepts | 第47-50页 |
| 4.2.1 High-rank of acceptable concepts | 第49页 |
| 4.2.2 Middle-rank of acceptable concepts | 第49-50页 |
| 4.2.3 Low- rank of acceptable concepts | 第50页 |
| 4.3 Results of equivalence of symbolic meanings | 第50-51页 |
| 4.4 Results of Acceptance of the Translation Texts | 第51-55页 |
| 4.4.1 High-rank acceptance to the translations | 第52-53页 |
| 4.4.2 Middle-rank acceptance to the translations | 第53-54页 |
| 4.4.3 Low-rank acceptance to the translations | 第54-55页 |
| Chapter Five Discussion | 第55-60页 |
| 5.1 Non-Equivalence in Denotative Meanings of ‘Shou’ | 第55-56页 |
| 5.2 Non-equivalence in Chinese Cultural-specific Concepts of ‘Shou’45 | 第56-57页 |
| 5.3 Non-equivalence in Symbolic Meanings | 第57-58页 |
| 5.4 Non-equivalence in the Translations | 第58-60页 |
| Chapter Six Conclusion | 第60-64页 |
| Reference | 第64-67页 |
| Appendix | 第67-74页 |
| 作者简介及科研成果 | 第74-75页 |
| Acknowledgements | 第75页 |