首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文

基于语料库的新华网与BBC新闻英语报道文体对比研究

Acknowledgements第5-6页
摘要第6-8页
ABSTRACT第8-10页
List of Abbreviations第16-17页
Chapter One INTRODUCTION第17-20页
    1.1 Background第17-18页
    1.2 Purpose and Significance第18页
    1.3 Methodology第18-19页
    1.4 Research Questions第19页
    1.5 Structure of the Thesis第19-20页
Chapter Two LITERATURE REVIEW第20-28页
    2.1 Previous Studies Based on Leech and Short’s Theory at Home and Aboard第20-23页
        2.1.1 Previous Overseas Studies Based on Leech and Short’s Theory第21-22页
        2.1.2 Previous Domestic Studies Based on Leech and Short’s Theory第22-23页
    2.2 Previous Studies on English News at Home and Aboard第23-26页
        2.2.1 Previous Overseas Studies on English News第24页
        2.2.2 Previous Domestic Studies on English News第24-26页
    2.3 Studies on Corpus-based Approach第26-28页
Chapter Three THEORETICAL FRAMEWORK第28-36页
    3.1 Theoretical Framework第28-31页
    3.2 Research Methodology第31-36页
        3.2.1 Xinhua News Corpus and BBC News Corpus第31-33页
        3.2.2 Tools for Corpus Study第33-34页
        3.2.3 Research Procedures第34-36页
Chapter Four RESEARCH FINDINGS第36-72页
    4.1 Results and Findings of Lexical Category第36-48页
        4.1.1 Type Token Ratio (TTR)第36-37页
        4.1.2 Word Length第37-39页
        4.1.3 Word Class第39-45页
        4.1.4 Lexical Density第45-48页
    4.2 Results and Findings of Grammatical Category第48-61页
        4.2.1 Sentence Length第48-51页
        4.2.2 Clause第51-56页
        4.2.3 Tense第56-61页
    4.3 Results and Findings of Figure of Speech第61-64页
        4.3.1 Repetition第61-62页
        4.3.2 Simile第62-64页
    4.4 Results and Findings of Cohesion & Context第64-71页
        4.4.1 Conjunction第64-69页
        4.4.2 Direct Speech and Indirect Speech第69-71页
    4.5 Summary第71-72页
Chapter Five DISCUSSIONS AND CONCLUSIONS第72-76页
    5.1 Major Findings第72-73页
    5.2 Discussions第73-74页
    5.3 Research Implications第74页
    5.4 Research Limitations and Suggestions for Future Studies第74-75页
    5.5 Conclusions第75-76页
REFERENCES第76-78页

论文共78页,点击 下载论文
上一篇:S100A8在结直肠癌转移和预后中的作用
下一篇:女性主义翻译视角下的译者主体性研究--以《爱玛》两个汉译本为例