| 摘要 | 第5-6页 |
| Abstract | 第6页 |
| 0.引言 | 第8-9页 |
| 1. 简介 | 第9-11页 |
| 1.1 翻译项目内容和结构 | 第9页 |
| 1.2 翻译研究准备 | 第9-11页 |
| 2. 翻译的原则 | 第11-14页 |
| 3. 词的翻译 | 第14-19页 |
| 3.1 直译 | 第14-15页 |
| 3.2 套译 | 第15-16页 |
| 3.3 意译 | 第16-19页 |
| 4. 句子结构调整 | 第19-31页 |
| 4.1 词类转译 | 第19-21页 |
| 4.2 被动句的翻译 | 第21-26页 |
| 4.3 正说与反说 | 第26-31页 |
| 5. 总结 | 第31-33页 |
| 5.1 翻译感悟 | 第31-32页 |
| 5.2 翻译不足之处 | 第32-33页 |
| 参考文献 | 第33-34页 |
| 致谢 | 第34-35页 |
| 个人简历 | 第35-36页 |
| 附录A 译文 | 第36-95页 |
| 附录B 原文 | 第95-154页 |