首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从目的论分析桂林旅游景点汉英翻译的接受程度

中文摘要第1-5页
Abstract第5-9页
Chapter 1 Introduction第9-12页
   ·Research Background第9-10页
   ·Research Purpose第10-11页
   ·Summary第11-12页
Chapter 2 Literature Review第12-25页
   ·Defining Tourism Translation and Acceptability第12-16页
     ·Definition of Tourism Translation第12-13页
     ·Definition of Scenic Spot Introduction第13-14页
     ·Definition of Translation Acceptability第14-16页
   ·Development of Skopostheorie第16-19页
     ·The Three Rules of Skopostheorie第17-18页
       ·Skopos Rule第17-18页
       ·Coherence Rule第18页
       ·Fidelity Rule第18页
     ·Relation of the Three Rules第18-19页
   ·Research Review第19-23页
     ·Tourism Translation Research Abroad第20-21页
     ·Tourism Translation Research at Home第21-23页
   ·Summary第23-25页
Chapter 3 The Empirical Research on Acceptability of C-E Translation ofScenic Spot Introduction of Guilin第25-39页
   ·The Empirical Study of the Status第25-27页
     ·Research Method第25页
     ·Data Collection第25-27页
   ·Data Analysis and Interpretation第27-37页
     ·Background Information of Participants第28-29页
     ·Acceptability of Scenic Spot Translation第29-35页
     ·Further Questions of Texts and Translation第35-37页
     ·Interview Results第37页
   ·Major Findings第37页
   ·Summary第37-39页
Chapter 4 Application of Skopostheorie in C-E Translation of Scenic SpotIntroduction第39-49页
   ·The Realistic Basis of Skopostheorie in the Study第39页
   ·Tourist Sightseeing Orientation第39-42页
     ·Feature and Information Orientation of Chinese Scenery Introduction第40-41页
     ·Feature and Information Orientation of English Scenery Introduction第41-42页
     ·C-E Translation Standards of Scenery Introduction第42页
   ·C-E Translation Quality of Scenic Spots Introduction第42-47页
     ·Expressive Translation第42-44页
     ·Informative Translation第44-45页
     ·Attractive Translation第45-47页
     ·Revise and Proofread第47页
   ·Summary第47-49页
Chapter 5 Conclusion第49-51页
   ·Summary of the Study第49-50页
   ·Limitations and Further Study Orientation第50-51页
Bibliography第51-54页
Appendices第54-61页
 Appendix Ⅰ Questionnaire Sample第54-57页
 Appendix Ⅱ The Other Nine Scenery Introductions第57-60页
 Appendix Ⅲ Interview Questions第60-61页
Publications during the Postgraduate Program第61-62页
Acknowledgements第62-63页

论文共63页,点击 下载论文
上一篇:大学英语专业本科学生口译学习策略调查分析--以广西师范大学为例
下一篇:美国俚语的特征与社会功能分析--以《欲望都市》为例