| 中文摘要 | 第6页 |
| 摘要 | 第7-10页 |
| 第一章 引言 | 第10-11页 |
| 第二章 翻译项目简介 | 第11-15页 |
| 2.1 作者简介 | 第11-12页 |
| 2.2 作品简介 | 第12-13页 |
| 2.3 原著的地位与影响 | 第13-15页 |
| 第三章 译前准备 | 第15-17页 |
| 3.1 建立信息库 | 第15-16页 |
| 3.2 搜集文献资料 | 第16页 |
| 3.3 确立译语风格 | 第16页 |
| 3.4 确立翻译策略 | 第16-17页 |
| 第四章 案例分析 | 第17-24页 |
| 4.1 语篇的衔接 | 第17-20页 |
| 4.2 语篇的连贯 | 第20-21页 |
| 4.3 语篇的语境 | 第21-24页 |
| 第五章 结语 | 第24-25页 |
| 参考文献 | 第25-28页 |
| 后记 | 第28-29页 |
| 附录A 攻读学位期间发表的论文 | 第29-30页 |
| 附录B 译文 | 第30-124页 |
| 附录C 原文 | 第124-254页 |