首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

目的论视角下的《红楼梦》酒令中修辞格的翻译研究

摘要第1-6页
Abstract第6-7页
List of Abbreviations第7-12页
Chapter 1 Introduction第12-15页
   ·Background and Significance of the Study第12-13页
   ·Organization of the Thesis第13-15页
Chapter 2 Literature Review第15-30页
   ·Rhetoric and Figures of Speech第15-17页
   ·Drinkers' Wager Games第17-20页
     ·Basic Concepts and Rules of Drinkers' Wager Games第17-19页
     ·Classification of Drinkers' Wager Games in Hong Lou Meng第19-20页
   ·Translation Theories Adopted in Figures of Speech第20-25页
   ·Translation Strategies and Methods Used in Figures of Speech第25-30页
Chapter 3 An Overview of Skopos Theory第30-39页
   ·The History of Skopos Theory第30-32页
   ·Basic Concepts and Rules of Skopos Theory第32-35页
     ·Skopos Rule第33-34页
     ·Coherence Rule第34页
     ·Fidelity Rule第34-35页
     ·Relationship of theThree Rules第35页
   ·Advantages of Skopos Theory第35-39页
     ·Expanding the Definition of Translation第36页
     ·Changing the Status of the Source Text and the Target Text第36-37页
     ·Flexibility in Choosing Translation Strategies第37-38页
     ·Enlightenment to Translation Criticism第38-39页
Chapter 4 Translation of Figures of Speech in Drinkers' Wager Games of HLM第39-63页
   ·Skopos Theory in the Translation of HLM第39-43页
     ·The masterpiece of HLM第39-40页
     ·Two English Versions of HLM第40-43页
   ·Translation Methods in Figures of Speech in Drinkers' Wager Games第43-63页
     ·Literal Translation第44-50页
     ·Transliteration第50-51页
     ·Transferring Figures第51-54页
     ·Amplification第54-55页
     ·Omission第55-57页
     ·Annotation第57-60页
     ·Substitution第60-63页
Chapter 5 Conclusion第63-66页
Bibliography第66-69页
Publications第69-70页
Acknowledgements第70页

论文共70页,点击 下载论文
上一篇:聚焦形式教学法对中国学生习得英语语态的影响
下一篇:托妮·莫里森《最蓝的眼睛》的生态女性主义解读