首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《创业指南—规模更大,速度更快,效益更好》(第十章)翻译实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
Acknowledgements第6-8页
Chapter 1 Introduction第8-11页
    1.1 Project Background第8-9页
    1.2 Project Significance第9页
    1.3 Project structure第9-11页
Chapter 2 Analysis of the Source Text第11-15页
    2.1 About the Authors第11页
    2.2 About the Source Text第11-15页
        2.2.1 Main Content of the Source Text第12页
        2.2.2 Text Type of the Original第12-13页
        2.2.3 Linguistic Features of the Source Text第13-15页
Chapter 3 Theoretical Guidance in Translation Project第15-17页
    3.1 Introduction to Functional Equivalence第15页
    3.2 Functional Equivalence as the Guiding Theory in the Translation Project第15-17页
Chapter 4 Translation Difficulties & Corresponding Solutions第17-25页
    4.1 Preparation of the Translation Project第17页
    4.2 Translation Difficulties第17-18页
    4.3 Corresponding Solutions第18-25页
        4.3.1 Solutions to the Translation of Terms第19-20页
        4.3.2 Sequential Translation第20-21页
        4.3.3 Reversion第21-22页
        4.3.4 Division第22-23页
        4.3.5 Solutions to the Coherence of the Text第23-25页
Chapter 5 Conclusion第25-26页
References第26-28页
Appendix One: Source Text第28-47页
Appendix Two: Translation第47-60页

论文共60页,点击 下载论文
上一篇:基于框架语义的隐式篇章关系推理方法研究
下一篇:血管腔内修复术与单纯药物治疗Standford B型主动脉夹层死亡率的Meta分析