首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

文化翻译视角下《甄嬛传》字幕中文化负载词的英译研究

摘要第4-6页
Abstract第6-7页
Introduction第10-14页
Chapter One Literature Review第14-27页
    1.1 Studies on Subtitle Translation第14-18页
        1.1.1 Domestic Studies on Subtitle Translation第14-16页
        1.1.2 Overseas Studies on Subtitle Translation第16-18页
    1.2 Studies on English Translation of Culture-Loaded Words and Expressions第18-20页
    1.3 A Brief Introduction to Subtitle第20-23页
        1.3.1 Types of Subtitle第20-21页
        1.3.2 Features of Subtitle第21-22页
        1.3.3 Constraints of Subtitle in Translation第22-23页
    1.4 An Introduction of Empresses in the Palace and Its American Version第23-27页
        1.4.1 A Brief Introduction of Chinese TV Serials Empresses in the Palace第24-25页
        1.4.2 A Brief Introduction of American Translation Empresses in the Palace第25-27页
Chapter Two Theoretical Framework第27-33页
    2.1 Language, Culture and Translation第27-29页
    2.2 Cultural Translation第29-31页
    2.3 Domestication and Foreignization第31-33页
Chapter Three Categories of Culture-Loaded Words and Expressions in Empresses in the Palace第33-46页
    3.1 Definition of Culture-Loaded Words第33-34页
    3.2 Classification of Culture-Loaded Words and Expressions in Empresses in the Palace第34-46页
        3.2.1 Ecological Culture-Loaded Words and Expressions第34-36页
        3.2.2 Material Culture-Loaded Words and Expressions第36-39页
        3.2.3 Social Culture-Loaded Words and Expressions第39-41页
        3.2.4 Religious Culture-Loaded Words and Expressions第41-43页
        3.2.5 Linguistic Culture-Loaded Words and Expressions第43-46页
Chapter Four Strategies and Methods Used in the Translation of Culture-Loaded Words and Expressions From the Perspective of Cultural Translation第46-59页
    4.1 Foreignization Strategy Used in Empresses in the Palace第47-50页
        4.1.1 Transliteration第47-49页
        4.1.2 Word-for-Word Translation第49-50页
    4.2 Domestication Strategy Used in Empresses in the Palace第50-59页
        4.2.1 Paraphrase第51-54页
        4.2.2 Idiomatic Translation第54-57页
        4.2.3 Imitation第57-59页
Conclusion第59-62页
Bibliography第62-66页
Acknowledgements第66页

论文共66页,点击 下载论文
上一篇:捷联惯导系统级标定试验和数据处理方法研究
下一篇:贵州不同土地利用方式对土壤性质的影响