首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《终身学习领域的创新教学法》(第二部分)翻译实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
1 翻译任务描述第8-11页
    1.1 材料来源第8页
    1.2 作者简介第8-9页
    1.3 作品简介第9页
    1.4 选题意义第9-11页
2 翻译过程描述第11-15页
    2.1 译前准备第11-12页
        2.1.1 原文阅读和分析第11页
        2.1.2 翻译策略的选择第11-12页
        2.1.3 辅助工具第12页
    2.2 翻译中的难点第12-14页
    2.3 审阅、润色和定稿第14-15页
3 翻译案例分析第15-34页
    3.1 词汇层面第15-23页
        3.1.1 词义选择第15-18页
        3.1.2 词性转换第18-21页
        3.1.3 增词减词第21-23页
    3.2 句子层面第23-27页
        3.2.1 被动句的翻译第23-24页
        3.2.2 定语从句的翻译第24-26页
        3.2.3 插入语的翻译第26-27页
    3.3 语篇层面第27-31页
        3.3.1 照应第28-29页
        3.3.2 替代第29-30页
        3.3.3 连接第30-31页
    3.4 破折号的处理第31-34页
4 翻译实践总结第34-36页
参考文献第36-37页
英语原文第37-71页
汉语译文第71-99页
附录 术语表第99-100页
致谢第100-101页
作者简介第101页

论文共101页,点击 下载论文
上一篇:大数据环境下化合物类药性与活性预测研究
下一篇:云环境下基于地理位置活跃度的遥感数据节能处理策略