首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

短篇小说《偶然遇见你》翻译报告

Acknowledgements第4-5页
Academic Achievements第5-6页
Abstract (in Chinese)第6-7页
Abstract (in English)第7页
Chapter One Introduction第10-13页
    1.1 Background of the Project第10-11页
    1.2 Significance of the Project第11页
    1.3 Structure of the Report第11-13页
Chapter two Text Analysis第13-16页
    2.1. Introduction to the Author第13-14页
    2.2 Textual Content第14页
    2.3 Linguistic Features第14-16页
Chapter three Translation Process第16-18页
    3.1 Preparation第16-17页
    3.2 Difficult Points and Solutions第17页
    3.3 Proof-reading第17-18页
Chapter four Case Study第18-30页
    4.1 Theoretical Foundation第18-20页
        4.1.1 Cognitive Linguistics View on Translation第18-19页
        4.1.2 The Theories of Cognitive Linguistics and Their Applications in Translation第19-20页
    4.2 Translation at the Lexical Level第20-24页
        4.2.1 Annotation第21-22页
        4.2.2 Amplification第22-23页
        4.2.3 Collocation第23-24页
    4.3 Translation at the syntactic level第24-26页
        4.3.1 Conversion第24-25页
        4.3.2 Inversion第25-26页
    4.4 Translation of metaphor第26-30页
        4.4.1 Full-correspondence Translation第26-27页
        4.4.2 Partial-correspondence Translation第27-28页
        4.4.3 Zero-correspondence Translation第28-30页
Chapter five Conclusion第30-32页
    5.1 Reflections on Translation Project第30-31页
    5.2 Limitations and Suggestions on Further Translation第31-32页
References第32-33页
Appendix第33-81页

论文共81页,点击 下载论文
上一篇:基于CFD法的对转螺旋桨水动力性能研究
下一篇:低强度超声促进单级自养脱氮工艺处理氨氮废水