首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

概念整合视域下的文言文翻译过程探究

摘要第5-6页
Abstract第6-7页
Chapter 1 Introduction第12-18页
    1.1 Research background第12-14页
    1.2 Research purpose第14页
    1.3 Research contents第14-15页
    1.4 Research conditions and difficulties第15-16页
    1.5 Research method第16-18页
Chapter 2 Literature Review第18-32页
    2.1 Conceptual blended theory第18-21页
    2.2 Study on conceptual blended theory and translation第21-22页
    2.3 Study on translation process第22-27页
        2.3.1 Abroad study of translation process第22-23页
        2.3.2 Domestic research of translation process第23-27页
    2.4 Study on translation research of works in classical Chinese第27-32页
Chapter 3 Research Design and Relevant Elaboration第32-40页
    3.1 General research process of this paper第32-33页
    3.2 Construction of parallel corpus第33-40页
        3.2.1 Materials to be adopted第33-34页
        3.2.2 Annotation method of language materials第34-38页
        3.2.3 Self-used pre-assigned codes used in corpus第38-39页
        3.2.4 Materials retrieval method第39-40页
Chapter 4 Translation Process Analysis under Conceptual Blended Theory第40-72页
    4.1 Translation process analysis of culture-loaded words under conceptual blendedtheory第41-62页
        4.1.1 Analysis of proper nouns第43-50页
        4.1.2 Analysis of common nouns第50-56页
        4.1.3 Analysis of verbs第56-61页
        4.1.4 Section summary第61-62页
    4.2 Translation process analysis of special sentence structures under conceptual blendedtheory第62-72页
        4.2.1 Analysis of defining sentence第64-65页
        4.2.2 Analysis of elliptical sentence第65-67页
        4.2.3 Analysis of passive sentence第67-69页
        4.2.4 Analysis of inverted sentence第69-71页
        4.2.5 Section summary第71-72页
Chapter 5 Conclusion第72-78页
    5.1 Major findings第72-76页
    5.2 Research limitations and further research suggestions第76-78页
References第78-86页
Acknowledgements第86页

论文共86页,点击 下载论文
上一篇:人保财险泉州分公司电子商务应用策略研究
下一篇:基于数据挖掘的高校教学数据分析研究