Acknowledgements | 第5-6页 |
摘要 | 第6-7页 |
ABSTRACT | 第7-8页 |
1. Task Description | 第11-15页 |
1.1 Background of the Task | 第11-12页 |
1.2 Purpose and Significance of the Task | 第12-13页 |
1.3 The Outline of the Thesis | 第13-15页 |
2. Task Process | 第15-18页 |
2.1 Choice of the case | 第15页 |
2.2 Preliminary Preparation | 第15-16页 |
2.3 The Procedure of Interpretation | 第16-17页 |
2.4 Transforming Audio Materials into Textual materials | 第17-18页 |
3. Literature Review | 第18-28页 |
3.1 Explicitness and Implicitness | 第18-23页 |
3.1.1 Definitions of Explicitness and Implicitness | 第18-20页 |
3.1.2 Classifications of Explicitness and Implicitness | 第20-23页 |
3.2 Studies on Explicitness and Implicitness at Home and Abroad | 第23-28页 |
4. Case Study | 第28-43页 |
4.1 Application of Explicitness and Implicitness in C-E Interpretation | 第28-33页 |
4.1.1 Explicitness and Implicitness of Subject Personal Pronouns | 第28-29页 |
4.1.2 Explicitness and Implicitness of Conjunction | 第29-32页 |
4.1.3 Explicitness and Implicitness of Cultural Elements | 第32-33页 |
4.2 Techniques Used for Explicitness and Implicitness | 第33-39页 |
4.2.1 Addition | 第33-34页 |
4.2.2 Elevation | 第34-36页 |
4.2.3 Paraphrase | 第36-37页 |
4.2.4 Substitution | 第37-38页 |
4.2.5 Omission | 第38-39页 |
4.3 Quantitative Analysis for Strategies of Explicitness and Implicitness | 第39-40页 |
4.3.1 Quantitative Analysis for Strategies Used for Interpreting Subject PersonalPronouns | 第39页 |
4.3.2 Quantitative Analysis for Strategies Used for Interpreting Conjunction | 第39-40页 |
4.3.3 Quantitative Analysis for Strategies Used for Interpreting Cultural Elements | 第40页 |
4.4 Factors Impacting Explicitness and Implicitness in C-E Interpretation of the Speech | 第40-43页 |
4.4.1 Language Factors | 第40-41页 |
4.4.2 Cultural Factors | 第41-42页 |
4.4.3 Textual Factors | 第42页 |
4.4.4 Receptor Factors | 第42-43页 |
5. Conclusion | 第43-45页 |
Abbreviations | 第45-46页 |
Reference | 第46-48页 |
Appendix 1 | 第48-54页 |
Appendix 2 | 第54-65页 |
Appendix 3 | 第65-75页 |