Acknowledgments | 第1-7页 |
Abstract | 第7-9页 |
摘要 | 第9-12页 |
1 Task Description | 第12-14页 |
·Task Background | 第12页 |
·The Characteristics and Content of the Task | 第12-14页 |
2 Process Description | 第14-17页 |
·Preparation for Translation | 第14-15页 |
·A Review of the Source Text | 第14页 |
·Translation Tools | 第14-15页 |
·Task Requirements | 第15页 |
·Process of Translation | 第15-17页 |
3 Case Analysis | 第17-33页 |
·Newmark’s Communicative Translation | 第17-20页 |
·Communicative Translation | 第17-18页 |
·Communicative Translation in Translating Technical Texts | 第18-19页 |
·Communicative Translation in Translating Long Sentences | 第19-20页 |
·Translation of Long Sentences | 第20-33页 |
·Linear Translation | 第21-24页 |
·Reverse Translation | 第24-29页 |
·Division Translation | 第29-33页 |
4 Implications | 第33-35页 |
·Flexible Use of Translation Theory and Translation Strategies | 第33-34页 |
·Comprehensive Use of Various Resources | 第34-35页 |
5 Conclusion | 第35-36页 |
References | 第36-38页 |
Appendix | 第38-116页 |