首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

操纵理论视角下译本《大地》的研究

Acknowledgements第1-6页
Abstract第6-8页
摘要第8-12页
Chapter One Introduction第12-16页
   ·Research Background第12-13页
   ·Significance第13-14页
   ·Research Methodology第14页
   ·Structure of the Thesis第14-16页
Chapter Two Literature Review第16-22页
   ·Studies on Manipulation Theory in Translation第16-18页
   ·Studies on Pearl S. Buck and The Good Earth第18-22页
Chapter Three Theoretical Framework第22-30页
   ·Manipulation Theory第22-24页
   ·Three Constraints of Manipulation Theory第24-28页
     ·Ideology第24-26页
     ·Poetics第26-27页
     ·Patronage第27-28页
   ·The Application of Manipulation Theory第28-30页
Chapter Four The Good Earth and Its Translations第30-38页
   ·The Author第30-32页
   ·The Significance第32页
   ·The Translations第32-38页
     ·The Earlier Translators (1932-1949)第33-35页
     ·The Later Translators (1988-2010)第35-38页
Chapter Five A Comparative Study on the Translations第38-64页
   ·Ideological Manipulation第38-46页
     ·Social Ideology and Theme Selection第38-41页
     ·Individual Ideology and Translation Strategy第41-46页
   ·Poetological Manipulation第46-57页
     ·Manipulation on Lexical Dimension第46-50页
     ·Manipulation on Semantic Dimension第50-53页
     ·Manipulation in Syntactic Dimension第53-57页
   ·Patronage Constraint第57-60页
   ·Readers' Response第60-64页
     ·Readers' Response(1933-1949)第60-62页
     ·Readers' Response(1988-now)第62-64页
Chapter Six Conclusion第64-68页
   ·Findings of Translations of The Good Earth第64-65页
   ·Critical Comments on Manipulation Theory第65-68页
Bibliography第68-72页

论文共72页,点击 下载论文
上一篇:以天津市为例的养老院户外环境设计研究
下一篇:文化构建视角下的胡适诗歌翻译演进