首页--语言、文字论文--汉语论文--写作、修辞论文

跨文化视角下英汉广告标语中概念隐喻的对比研究

Abstract第1-6页
摘要第6-9页
Chapter One Introduction第9-11页
   ·Need for the Study第9-10页
   ·Layout of the Study第10页
   ·Data Collection and Criteria第10页
   ·Research Questions第10-11页
Chapter Two Literature Review第11-16页
   ·Review of Studies on Metaphor第11-14页
     ·From Rhetoric Perspective第11-12页
     ·From Semantic Perspective第12页
     ·From Pragmatic Perspective第12-13页
     ·From Cognitive Perspective第13-14页
   ·Review of Studies on Metaphors in Advertising第14-16页
     ·Relevant Studies Abroad第14页
     ·Relevant Studies at Home第14-16页
Chapter Three Theoretical Foundation第16-26页
   ·Conceptual Metaphor Theory第16-22页
     ·Definition of Conceptual Metaphor第16-17页
     ·Working Mechanism of Conceptual Metaphor第17-19页
       ·Source Domain and Target domain第17页
       ·Philosophical Basis—Experientialism第17-18页
       ·Cross-Domain Mapping第18-19页
     ·Classification of Conceptual Metaphor第19-22页
       ·Structural Metaphor第20页
       ·Orientational Metaphor第20-21页
       ·Ontological Metaphor第21-22页
       ·Novel Metaphor第22页
   ·Conceptual Blending Theory第22-24页
     ·Mental Space第22-23页
     ·Conceptual Blending Network第23-24页
   ·Hofstede’s Cultural Value Dimensions第24-26页
Chapter Four Comparative Study in Cross-Cultural Perspective第26-48页
   ·Relationship Between Culture and Metaphor第26页
   ·Differences of Metaphors in Chinese and English Advertising Slogans第26-45页
     ·Individulism VS. Collectivism第26-31页
     ·High Power Distance VS. Low Power Distance第31-38页
     ·Long-term Orientation VS. Short-term Orientation第38-45页
   ·Similarities of Metaphors in Chinese and English Advertising Slogans第45-48页
Chapter Five Conclusion第48-50页
   ·Concluding Remarks第48页
   ·Findings of the Study第48-49页
   ·Limitations and Suggestions for Further Research第49-50页
Bibliography第50-53页
发表论文及参加科研情况说明第53-54页
Appendix I: English Advertising Slogans第54-57页
Appendix II: Chinese Advertising Slogans第57-60页
Acknowledgements第60-61页

论文共61页,点击 下载论文
上一篇:前景化理论及其在小说翻译中的应用--以David Copperfield的翻译为例
下一篇:跨文化视角下中美招聘广告体裁的对比分析