首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--语文教学论文

系动词Be习得的实证研究

Descriptive Chinese Abstract第1-5页
English Abstract第5-9页
Introduction第9-12页
   ·Research Background第9-10页
   ·Purpose and Significance of this Study第10-11页
   ·General Organization第11-12页
Chapter 1 Theoretical Background第12-21页
   ·Interlanguage Development第12-14页
     ·Features of Interlanguage第12-13页
     ·Stages of Interlanguage Development第13-14页
     ·Processes of Interlanguage Development第14页
   ·Contrastive Analysis and Error Analysis第14-17页
     ·Different Views on Language Transfer第15-16页
     ·Different Views on Errors第16页
     ·Procedures of Error Analysis第16-17页
   ·Universal Grammar Accessibility in Second Language Acquisition第17-20页
     ·Direct-Access Hypothesis第18-19页
     ·No-Access Hypothesis第19页
     ·Indirect-Access Hypothesis第19-20页
   ·Summary第20-21页
Chapter 2 Literature Review第21-31页
   ·Syntactic Description about Copula Be Structures第21-22页
   ·Semantic Description about Copula Be Structures第22-24页
   ·Comparison between Copula Be and Chinese Shi第24-26页
   ·Studies on the Acquisition of Copula Be第26-29页
     ·Studies on the Acquisition of Copula Be in First Language第26-27页
     ·Studies on the Acquisition of Copula Be in Second Language第27-29页
   ·Summary第29-31页
Chapter 3 Experimental Study第31-39页
   ·Pilot Studies第31-33页
     ·A Writing Exercise第31-32页
     ·An English-Chinese Translation Exercise第32-33页
   ·Research Questions and Hypotheses第33页
   ·Subjects第33-34页
   ·Instruments第34-36页
     ·Task One: A Sentence Correction Task第34-35页
     ·Task Two: A Chinese-English Translation Task第35-36页
   ·Variables第36-37页
   ·Data Collection第37-39页
Chapter 4 Results and Discussion第39-54页
   ·Inferential Analysis of Task One第39-43页
     ·Variance Test of Item Analysis第40-41页
     ·Variance Test of Subject Analysis第41-43页
   ·Descriptive Analysis of Subject Types第43-46页
     ·Descriptive Statistics of Subject Types第43-45页
     ·Verification of Intralingual Transfer第45-46页
   ·Descriptive Analysis of Complement Types第46-49页
     ·Descriptive Statistics of Complement Types第47-48页
     ·Verification of Universal Grammar Accessibility第48-49页
   ·Descriptive Analysis of Task Two第49-52页
     ·Supplement for Task One第50-51页
     ·Verification of Interlingual Transfer第51-52页
   ·Summary第52-54页
Chapter 5 Pedagogical Implications第54-58页
   ·Implications for Teaching Copula Be第54-56页
   ·Implications for Teaching English第56-58页
Conclusion第58-60页
Works Cited第60-64页
Acknowledgements第64-65页
Appendix A: Test第65-68页
Appendix B: Piolt Studies第68-70页
Appendix C: Reliability Stastistics第70-71页
Appendix D: Variance Tests第71-75页
Informative Chinese Abstract第75-79页
Résuméand Publications since Entering the Program第79页

论文共79页,点击 下载论文
上一篇:法语和汉语的时间表达比较研究
下一篇:英语多元问句的优先效应及解读--兼论汉语多元问句