首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

意识形态理论视角下的英语政治演讲翻译

Acknowledgements第1-6页
Abstract第6-8页
摘要第8-9页
Contents第9-11页
Chapter 1 Introduction第11-19页
   ·Purpose of the Research第11-14页
   ·Research Questions and Significance第14-16页
   ·Research Methodology and Data Collection第16-17页
   ·Organization of the Research第17-19页
Chapter 2 Literature Review第19-33页
   ·Previous Studies on Relationship between Ideology and Translation第19-25页
     ·Studies by Overseas Scholars第20-23页
     ·Studies by Domestic Scholars第23-25页
   ·Previous Studies of Political Speech and Its Translation第25-31页
     ·Studies Abroad第25-27页
     ·Studies at home第27-31页
   ·Summary第31-33页
Chapter 3 CDA and Ideology第33-45页
   ·Critical Discourse Analysis by Norman Fairclough第33-38页
     ·Description第34-35页
     ·Interpretation第35-37页
       ·Explanation第37-38页
     ·The Field of Critical Discourse Analysis第38-40页
     ·Ideology第39-40页
     ·Power第40页
   ·Ideology of Translation and Translation of Ideology第40-42页
   ·Summary第42-45页
Chapter 4 Ideology of English Political Speech Translation第45-63页
   ·Ideological Shift of English Political Speech Translation第45-55页
     ·Interdiscursive Mixing第46-48页
     ·Expropriation for National Identity第48-50页
     ·Discourse Decentralisation第50-52页
     ·Thematic Variation第52-55页
   ·Ideological Influence of English Political Speech Translation第55-61页
     ·Media’s Political Attitude第55-57页
     ·Translator’s Emotions of Nationalism第57-59页
     ·Target Readers’ Values and Expectation第59-61页
   ·Summary第61-63页
Chapter 5 English Political Speech Translation of Ideology第63-75页
   ·Change in the Nature of Asymmetric Power Relations第63-65页
   ·Unalignment between Linguistic Process and Realities第65-70页
     ·Implicitation or Explicitation of Semantic Roles第66-68页
     ·Shift in Information Focuses第68-70页
   ·Metaphorical Transformation第70-73页
     ·Lexical Level第70-72页
     ·Grammatical Level第72-73页
   ·Summary第73-75页
Chapter 6 Conclusion第75-79页
   ·Major Findings of the Study第75-76页
   ·Implications of the Study第76-77页
   ·Limitations of the Study第77-78页
   ·Suggestions for Future Study第78-79页
Bibliography第79-83页
Appendix (A)第83-85页
Appendix (B)第85-87页
Appendix (C)第87-90页

论文共90页,点击 下载论文
上一篇:从精神分析学解读翻译中的移情
下一篇:田纳西·威廉姆斯问题家庭三部曲研究