| 摘要 | 第1-4页 |
| Abstract | 第4-5页 |
| 一 前言 | 第5-6页 |
| ·研究的目的和意义 | 第5-6页 |
| ·研究方法及结论 | 第6页 |
| 二 有关理论依据 | 第6-8页 |
| ·“交际文化”与“知识文化”的界定 | 第6-7页 |
| ·“知识文化”项目的分类 | 第7-8页 |
| ·本文所用分类方法 | 第8页 |
| 三 《中文》中国文化项目导入分析 | 第8-13页 |
| ·关于知识文化项目的编排 | 第8-11页 |
| ·词汇选编方面的特点及规律 | 第11-12页 |
| ·语法点的安排及特点 | 第12-13页 |
| 四 容易引起“文化误读”的篇目 | 第13-17页 |
| ·“文化误读” | 第13-14页 |
| ·《中文》中容易被文化误读的篇目分类 | 第14-15页 |
| ·对误读进行不同的分类 | 第15-16页 |
| ·本教材的文化内容的误读分类 | 第16-17页 |
| 五 误读产生的原因和避免误读的对策 | 第17-21页 |
| ·误读产生的原因探析 | 第17-19页 |
| ·如何避免误读 | 第19-21页 |
| 注释 | 第21-22页 |
| 参考文献 | 第22-23页 |
| 致谢 | 第23-24页 |