首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

语篇分析在英语广告翻译中的应用

Chinese Abstract第1-8页
English Abstract第8-9页
Acknowledgements第9-10页
Chapter One:Introduction第10-12页
Chapter Two:Literature Review第12-27页
   ·Linguistic Supports to Discourse Analysis第12-13页
   ·Definition and Development of Discourse Analysis第13-14页
   ·Textural Relation第14-19页
     ·Theme/Rheme第15-17页
     ·Thematic Progression第17-19页
   ·Semantic Relation第19-27页
     ·Cohesion第19-24页
       ·Grammatical Cohesion第21-23页
       ·LexicalCohesion第23-24页
     ·Coherence第24-27页
       ·Definition of Coherence第25-26页
       ·Difference and Relation with Cohesion第26-27页
Chapter Three:Features of English Advertisements第27-35页
   ·Barriers in Textural Relation第27-30页
     ·Frequent Use of Elliptical Sentences第28-29页
     ·Minor Sentences Are Frequently Seen第29-30页
   ·Faint Coherence第30-31页
   ·English Advertisements and Translation第31-35页
     ·Translation Theories第31-33页
     ·Translation Process第33-35页
Chapter Four:Application of the Theories of Discourse Analysis to English Advertisements Translation第35-49页
   ·Textural Relation and Translation第35-38页
     ·Theme/Rheme in Translation第35-37页
     ·Thematic Progression in Translation第37-38页
   ·Semantic Relation and Translation第38-47页
     ·Cohesion and Translation第38-44页
       ·Grammatical Cohesion in Translation第38-42页
       ·Lexical Cohesion第42-44页
     ·Coherence and Translation第44-47页
   ·Summary of the Previous Translation Activities第47-49页
Chapter Five Conclusion第49-51页
   ·Summary of the Thesis第49-50页
   ·Limitations of the Present Study第50-51页
Bibliography第51-54页
学位论文独创性声明第54页
学位论文版权的使用授权书第54页

论文共54页,点击 下载论文
上一篇:选矿捕收剂对—水硬铝石型铝土矿溶出过程的影响
下一篇:基于面向对象的变电站操作票专家系统的研究