首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《边城》英译的衔接研究

前言第1-14页
第一章 《边城》英译的照应第14-30页
 第一节 《边城》英译的人称照应研究第14-23页
 第二节 《边城》英译的指示照应研究第23-30页
第二章 《边城》英译的词汇衔接第30-43页
 第一节 《边城》英译的词汇重述衔接分析第30-37页
 第二节 《边城》英译的词汇搭配衔接分析第37-43页
第三章 《边城》英译的句与句衔接第43-54页
 第一节 《边城》英译并列复合句衔接分析第43-49页
 第二节 《边城》英译主从复合句衔接分析第49-54页
第四章 《边城》英译的语篇衔接第54-67页
 第一节 《边城》英译句际连接统计与分析第54-60页
 第二节 《边城》英译超句衔接观察与分析第60-67页
结语 翻译中衔接的整体观第67-68页
参考文献第68-71页
后记第71页

论文共71页,点击 下载论文
上一篇:上海港口物流发展中政府管理研究
下一篇:我国罚金刑适用研究