首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

语境在翻译中的应用

Ⅰ INTRODUCTION第1-12页
Ⅱ NATURE OF TRANSLATION第12-35页
   ·Definitions of Translation第12-17页
   ·Interpretation on Meaning第17-22页
   ·The Classification of Meaning第22-24页
     ·The Traditional Approach第23页
     ·The Functional Approach第23-24页
     ·The Pragmatic Approach第24页
   ·Loss of Meaning第24-26页
   ·Nature of Translation第26-28页
   ·Debates in Translation Studies第28-31页
     ·Process and Product第28-29页
     ·Literal Versus Free第29-30页
     ·Translatability and Untranslatability第30-31页
   ·Procedure of Translating第31-35页
     ·The Analysis of a Text第31-33页
     ·Expressing第33-35页
Ⅲ DEFINITION AND CLASSIFICATION OF CONTEXT第35-55页
   ·The Definitions of Context第35-37页
   ·History of Studies on Context第37-44页
   ·Classification of Context第44-48页
   ·Function of Context第48-52页
     ·Restrictive Function第48-51页
       ·Eliminating Ambiguities第49-50页
       ·Indicating Reference第50页
       ·Supplying Information Omitted第50-51页
     ·Interpretative Functio第51-52页
   ·Features of Context  第52-55页
     ·Richness第52页
     ·Changeability第52-53页
     ·Universality第53页
     ·Transferability第53页
     ·Multi-level第53-54页
     ·Definiteness第54页
     ·Symmetry第54页
     ·Reflection第54-55页
Ⅳ CONTEXT-DEPENDENCE OF TRANSLATION第55-76页
   ·Linguistic Context第55-59页
   ·Physical Context第59-65页
   ·Cultural Context第65-76页
Ⅴ CONCLUSION第76-77页
ACKNOWLEDGEMENTS第77-78页
BIBLIOGRAPHY第78-79页

论文共79页,点击 下载论文
上一篇:公众聚集场所人员安全疏散性能化设计与评价
下一篇:基于中性标准的标准件库技术研究