首页--文学论文--文学理论论文--文学创作论论文--文学翻译论文

女性主义和翻译

引 言第1-13页
第一章 女性主义批评在中国第13-23页
 第一节 新时期女性主义文学批评在中国的译介第13-17页
 第二节 中国在译介西方女性主义批评过程中所取得的进步和实绩第17-19页
 第三节 西方女性主义文学批评在我国的译介历程给我们带来的思考第19-20页
 结语第20-23页
第二章 女性主义和翻译的历史地位及现状第23-28页
 第一节 女性、女性主义文学批评的历史地位及现状第23-25页
 第二节 翻译的历史地位及现状第25-27页
 结语第27-28页
第三章 语言、性别与翻译第28-38页
 第一节 传统的性别语言与翻译第28-32页
 第二节 女性主义写作的实验性语言与翻译第32-36页
 结语第36-38页
第四章 文化、性别与翻译第38-45页
 第一节 翻译中的“文化补偿”第38-40页
 第二节 文化传递与翻译策略的选择第40-43页
 结语第43-45页
第五章 女性主义与翻译第45-57页
 第一节 女性主义翻译者的“身份”问题第45-49页
 第二节 寻找被“埋没”的女性主义作家和译者第49-52页
 第三节 “双性共体”与翻译第52-55页
 结语第55-57页
后 记第57-60页
参考文献第60-64页

论文共64页,点击 下载论文
上一篇:民营企业战略人力资源管理体系的构建研究
下一篇:论历史文化名城历史街区的法律保护