首页--语言、文字论文--常用外国语论文--俄语论文

21世纪俄语新词语及其俄汉翻译研究

中文摘要第4-5页
Автореферат第5-9页
Введение第9-15页
Глава Ⅰ. Концептуальные основы теории неологизмов第15-24页
    1.1 Общий обзор истории русских неологизмов第15-18页
    1.2 Причины появления неологизмов第18-21页
    1.3 Понятие 《неологизм》第21-24页
Глава Ⅱ. Классификация русских неологизмов ⅩⅪ века第24-32页
    2.1 Классификация неологизмов по способу образования第24-28页
    2.2 Классификация неологизмов по целям создания第28-29页
    2.3 Классификация неологизмов по степени новизны第29-32页
Глава Ⅲ. Способы перевода русских неологизмов ⅩⅪ века第32-52页
    3.1 О факторах, влияющих на перевод неологизмов с русского языка накитайский язык第32-41页
        3.1.1 Контекст第33-35页
        3.1.2 Фоновые знания и реалии第35-38页
        3.1.3 Словарь第38-39页
        3.1.4 Личностные качества переводчиков第39-41页
    3.2 Способы перевода неологизмов第41-48页
        3.2.1 Описательный перевод第41-43页
        3.2.2 Дословный перевод第43-44页
        3.2.3 Вольный перевод第44-46页
        3.2.4 Перевод по способам словообразования第46-47页
        3.2.5 Транскрипция第47-48页
    3.3 Основные принципы в процессе перевода неологизмов第48-52页
Заключение第52-54页
Список литературы第54-57页
Благодарность第57-58页

论文共58页,点击 下载论文
上一篇:杂交中心HWENO格式研究
下一篇:16例原发性颈胸交界肿瘤复杂手术切口及相关分析